A Study of English Loanwords in Cheewajit Magazine from June to July 2020 (Issue 520 – 523)

Authors

  • ธัญพิชชา ธรรมวิฐาน คณะครุศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏนครราชสีมา

Keywords:

English loanwords, magazine

Abstract

Abstract

            The objectives of the study of English loanwords in Cheewajit magazine published from June to July 2020 (issue 520 – 523) are to examine English loanwords and to analyze kinds of the words and the word category in Cheewajit magazine according to Thai grammars. Four issues are involved in the present study, and only ten English loanwords are randomly selected from each issue.

            The results indicate that the study of English loanwords requires the comparisons between both Thai and English vocabulary in the light of Thai grammatical rules comprising of initial alphabets, vowels, and final alphabets which these components show the apparent structure of the loanwords. In addition, the results also reveal that the loanwords are nouns and verbs which their actual meanings are concerned and categorized into science and health, mathematics, technology, places, food and drinks, vegetables fruits and flowers, sports, entertainment, general articles, and etc.

Keywords : English loanwords, magazine

References

รายการอ้างอิง

กรกมล ศรีเดือนดาว. (2554). การศึกษาความเข้าใจความหมายคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษในหนังสือพิมพ์รายวันของนักศึกษามหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลกรุงเทพ. (รายงานการวิจัย, มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลกรุงเทพ)

คณาจารย์ภาควิชาภาษาไทย คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, (2543). การใช้ภาษาไทย1. พิมพ์ครั้งที่4. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

จิรวัฒน์ เพชรรัตน์. (2556). ภาษาต่างประเทศในภาษาไทย INFLUENCES OF FOREIGN LANGUAGE ON THAI. พิมพ์ครั้งที่1. กรุงเทพฯ : โอเดียนสโตร์.

ชุ่มเมือง ทีปกรกุล, (2524). คำยืม : ท. 412 ภาษาต่างประเทศในภาษาไทย. พิมพ์ครั้งที่2. กรุงเทพฯ :ไม่ปรากฏสำนักพิมพ์

ชำเลือง ตรีเดชา. (2545). การพัฒนาแบบฝึกการสะกดคำภาษาอังกฤษจากคำทับศัพท์ ชั้นมัธยมศึกษาปีที่3. หน่วย ศึกษานิเทศก์ สำนักงานการประถมศึกษา จังหวัดสุพรรณบุรี : สุพรรณบุรี.

ดวงใจ มหาโชติ. (2552). การพัฒนาโปรแกรมช่วยสะกดคำภาษาไทย พร้อมความหมาย และคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ : กรณีศึกษา สาขาวิชาคอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศ. มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้าธนบุรี/กรุงเทพฯ.

นงลักษณ์ บัณฑุวงศ์. (2549). กลวิธีการใช้ความเสี่ยงในการสื่อสารภาษาไทยของนักศึกษาไทย. มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย : กรุงเทพมหานคร.

น้ำทิพย์ ภิงคารวัฒน์. (2541). การเปลี่ยนแปลงของภาษา : ภาษาอังกฤษผ่านการเวลา. พิมพ์ครั้งที่1. กรุงเทพมหานคร : โครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

ปรารถนา กาลเนาวกุล. (2544). การปนภาษาอังกฤษในภาษาไทยของรายการโทรทัศน์ : ลักษณะทัศนคติการรับรู้ และแรงจูงใจ. คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ : สงขลา.

พีระ จิระโสภณ และคณะ. (2547). เอกสารการสอนชุดวิชา15232 ทฤษฎีและพฤติกรรมการสื่อสาร. นนทบุรี : มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราช.

วันเพ็ญ เทพโสภา, (2546). หลักภาษาไทย ฉบับนักเรียนนักศึกษา. พิมพ์ครั้งที่1. กรุงเทพมหานคร : สำนักพิมพ์ พ.ศ.พัฒนา

อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์, (2542). ภาษาศาสตร์สังคม). กรุงเทพ ฯ : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

อัครพล เอกวงศ์อนันต์. (2549). การระบุคำไทยและคำทับศัพท์ด้วยแบบจำลองเอ็นแกรม. (วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย).

อุปกิตศิลปสาร, พระยา. (2539). หลักภาษาไทย : อักขรวิธี วจีวิภาค วากยสัมพันธ์ ฉันทลักษณ์. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์ไทยวัฒนาพานิช.

Published

2020-12-10 — Updated on 2023-02-27

Versions

How to Cite

ธรรมวิฐาน ธ. (2023). A Study of English Loanwords in Cheewajit Magazine from June to July 2020 (Issue 520 – 523). Journal of Humanities and Social Sciences Loei Rajabhat University, 3(1), 56–64. Retrieved from https://so01.tci-thaijo.org/index.php/husolru/article/view/246265 (Original work published December 10, 2020)