“表扬”与“称赞”对比初探

Main Article Content

徐武林 -

Abstract

“表扬”和“称赞”,都是对对方的观点、态度、立场、行为表示 赞赏、激励。通过比较分析,发现两者之间在句法、语义、语用上有所同, 有所不同。三者中的差异;语用上最甚,句法上次之,语义上最次。

 

การศึกษาเปรียบเทียบการใช้คำ “biɑǒ yɑń ɡ”และ“chēnɡzɑǹ ”

บทความฉบับนี้นำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับการศึกษาเปรียบเทียบคำศัพท์ในภาษาจีน ระหว่าง “biɑ̌oyɑ́nɡ”และ“chēnɡzɑ̀n”โดยทั้งสองคำเป็นคำศัพท์ที่มีความหมาย คล้ายคลึงกัน คือ แสดงความยกย่อง ชมเชยต่อทัศนคติ ความคิด พฤติกรรมต่างๆ ของคู่ สนทนา จากการศึกษาเปรียบเทียบพบว่า คำศัพท์ทั้งสองมีความแตกต่างกันอย่างชัดเจน ทางด้านวัจนปฏิบัติศาสตร์ (pragmatics) วากยสัมพันธ์ (syntax) และทางอรรถศาสตร์ (semantics) ตามลำดับ

 

A Comparative Study of “biɑǒ yɑń ɡ”and“chēnɡzɑǹ ”

biɑoyɑnɡ and chenɡzɑn both are used to express the appreciation of one’s manner, behavior and standpoint. By comparing the usage of biɑoyɑnɡ and chenɡzɑn,it is found out that there are some differences in syntax, semantics and pragmatics among which, pragmatics feature was the most, then syntax function and semantics combination. 表扬; 称赞; 句法功能; 语义组合; 语用特征; biɑoyɑnɡ chenɡzɑn; วากยสัมพันธ์; ความสัมพันธ์ทางอรรถศาสตร์; ลักษณะเด่นทางวัจนปฎิบัติศาสตร์; biɑoyɑnɡ; chenɡzɑn; syntax function; semantic combination; pragmatics feature

Article Details

Section
Articles