The Vierge dorée and Hawthorns from John Ruskin to Marcel Proust

Main Article Content

Uracha Ajaneeyakul
Frédéric Carral

Abstract

Before becoming the author of In Search of Lost Time, Marcel Proust had published commentaries and translations, from English to French, of John Ruskin, the art historian. In partial of Master of Arts in French-Thai translation at Thammasat University, we translated in 2020 the long Preface of Marcel Proust composed for John Ruskin’s “The Bible of Amiens”. During the process of our translation and interpretation, we were questioning the passages describing the sculpture of the Vierge dorée decorated with hawthorns, which will give the symbolic meaning of the hawthorn in In Search of Lost Time, especially the scene of Gilberte Swann before the pink hawthorn.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section
Research Articles

References

Autret, J. (1955), L’influence de Ruskin sur la vie, les idées et l’œuvre de Marcel Proust, Genève : Droz.

Bailly, X. (2010). La cathédrale Notre-Dame d’Amiens. Photographies de Éric Pouhier. Paris : Éditions Ouest-France.

Bastianelli, J. (2015). Proust-Ruskin, La Bible d’Amiens-Sésame et Les Lys et autres textes. Paris : Robert Laffont.

Carral, F. (2014). La rose dans l’art européen, paru dans les Actes de la conférence internationale de 2014 : « Dialogue transgénérationnel ». Université Wenzao, Kaohsiung, Taiwan, 2016, pp. 81-98.

Deshoulières, F. (1936). « Les statues de la Vierge à l'Enfant au XIVe siècle en France ». Bulletin Monumental, 95(2), pp. 253-254. Retiré de https://www.persee.fr/

Durand, G. (1901-1903). Monographie de l'église Notre-Dame, cathédrale d'Amiens, Tome I Histoire et description de l'édifice. Amiens : impr. Yvert et Tellier. Paris : A. Picard et fils. Retiré de https://gallica.bnf.fr

Durand, G. (1901-1903). Monographie de l'église Notre-Dame, cathédrale d'Amiens, Tome II Mobilier et Accessoires. Amiens : impr. Yvert et Tellier. Paris : A. Picard et fils. Retiré de https://gallica.bnf.fr/

Kato, Y. (2019). L’Évolution de l’univers floral chez Proust, De La Bible d’Amiens à La recherche du temps perdu. Paris : Honoré Champion.

Lambin, É. (1897). La Flore des grandes cathédrales de France. Paris : bureaux de "la Semaine des constructeurs". Retiré de https://gallica.bnf.fr/

Lefèvre, T. (1882). Le vrai langage des fleurs. Paris : T. Lefèvre. Retiré de https://gallica.bnf.fr

Mâle, É. (1925). L’art religieux de la fin du Moyen Âge en France. Paris : Armand Colin. Retiré de https://archive.org/details/lartreligieuxde00ml/page/n9

Plagnieux, P. (2003). Cathédrale Notre-Dame d’Amiens. Collection « Cathédrales de France ». Paris : Éditions du patrimoine, Centre des monuments nationaux.

Proust, M. (1919). À la recherche du temps perdu,
Tome I : Du côté de chez Swann. Paris : Gallimard.
Tome III : À l’ombre des jeunes filles en fleurs. Paris : Gallimard.
Tome V : À l’ombre des jeunes filles en fleurs. Paris : Gallimard.

Proust, M. (1971). Devoir de français dans Marcel Proust, Contre Sainte-Beuve précédé de Pastiches et mélanges suivi de Essais et articles (p. 315). Paris : Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade.

Proust, M. (2007). Préface, traduction, et notes à LA BIBLE D’AMIENS de John Ruskin. Édition établie, présentée et annotée par Yves-Michel d’Ergal (2e édition). Paris : Bartillat.

Rodin, A. (1914). Les Cathédrales de Frances. Paris : Armand Colin. Retiré de https://gallica.bnf.fr/

Ruskin, J. (1904). La Bible d’Amiens. Traduction, notes et préface par Marcel Proust. Paris : Société du Mercure de France. Retiré de https://gallica.bnf.fr/