Historical context translation about World War: a study from the translation of Marcel Aymé La carte and Le décret

Main Article Content

Sattanan Sukkasem

Abstract

This article aims to analyse the translation of the historical context of World War, by using a translation of Marcel Aymé’s short stories: La carte and Le décret from French to Thai as a case study. The historical background of these two stories is an important factor where they took place in the Second World War, especially the time when the German army occupied France. Moreover, in terms of style, Marcel Aymé wrote the stories as a diary or a journal where the main character described what he saw in his daily life: food, places, and people. Some terms within a historical context are difficult to translate into Thai because the perception and knowledge about World War in France between French and Thai people are different. So, the translator must find alternative approaches to make sure that Thai readers would fully understand the stories. One of the approaches being used is to consider words in the war context of France and Thai. If the equivalent word is found in Thai, the translator can translate them right away. But, if it’s not, the translator might need other approaches such as adding explications or creating new words. This article proposes the analysis of the vocabulary translation divided into 4 groups: things and places, army uniform, military operation, and military rank, with problems and solutions for the translation provided in each example.

Article Details

Section
Research Articles

References

กระทรวงกลาโหม. (2542). กฎกระทรวง (พ.ศ. 2542) ออกตามความในพระราชบัญญัติเครื่องแบบทหาร พุทธศักราช 2477 ว่าด้วยเครื่องแบบทหารบก ฉบับที่ 80. สืบค้นเมื่อ 26 ตุลาคม 2565, จาก https://dop.rta.mi.th/uniform/data/01/1/uniform.pdf

กระทรวงกลาโหม. (2555). ข้อบังคับกระทรวงกลาโหมว่าด้วยสารวัตรทหาร พ.ศ.2555. สืบค้นเมื่อ 26 ตุลาคม 2565, จาก https://mpb.rtarf.mi.th/PDF/ข้อบังคับ%20กห.ว่าด้วยสารวัตรทหาร2555.pdf

ปรัชญากรณ์ ลครพล. (2564). กองทัพคณะราษฎร. พิมพ์ครั้งที่ 1. กรุงเทพฯ: มติชน.

ประเสริฐ ปัทมะสุคนธ์. (2517). รัฐสภาไทยในรอบสี่สิบสองปี (2475-2517). พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ : กุล่มรัฐกิจเสรี.

พวงทิพย์ เกียรติสหกุล. (2553). ชีวิตราษฎรไทยสมัยสงครามมหาเอเชียบูรพา: มุมมองผ่านการเข้ามาควบคุมทางรถไฟสายใต้ของกองทัพญี่ปุ่น. วารสารมหาวิทยาลัยศิลปากร ฉบับภาษาไทย, 30(1), 117-137.

วิชนัญ กลั่นรอด. (2556). ศาสตราจารย์ศิลป์ พีระศรีกับมุเนะทสึกุ สะโตะมิ และความร่วมมือที่นำไปสู่การจัดแสดงศิลปกรรมแห่งชาติ. วารสารวิชาการคณะจิตรกรรมประติมากรรมและภาพพิมพ์ มหาวิทยาลัยศิลปากร, 1(1), 109-128.

อาชญาสิทธิ์ ศรีสุวรรณ. (2561). ทัศนคติเรื่องญี่ปุ่นในงานเขียนของ ‘วิตต์ สุทธเสถียร’ เจ้าพ่อสำนวนสวิงคนแรกๆ ของไทย. สืบค้นเมื่อ 27 ตุลาคม 2565, จาก https://thematter. co/thinkers/thai-writer-and-japanese-soldier/62139

อาทิตย์ วงษ์สง่า. (2562). ศาสตร์การแปลในทัศนะของอ็องตวน แบร์มาน. วารสารสมาคมครูภาษาฝรั่งเศสแห่งประเทศไทย ในพระราชูปถัมภ์ฯ, 42(2), 79-98.

Arnold, D. (2017). Les prisonniers de guerre français de la Seconde Guerre mondiale. Retrieved October 25, 2022, from https://www.archives18.fr/recherches/ guides- et-fiches-pratiques/les-prisonniers-de-guerre-francais-de-la-seconde-guerre-mondiale

Aymé, M. (1972). Le passe-muraille. Paris : Gallimard.

De Chalendar, A. (2016). Vivre d'Ersatz pendant la guerre. Retrieved October 24, 2022, from https://france3-regions.francetvinfo.fr/grand-est/vivre-d-ersatz-pendant-la-guerre-1010277.html

Gendarmerie nationale. (2022). Cinq cent ans d'histoire. Retrieved October 24, 2022, from https://www.gendarmerie.interieur.gouv.fr/notre-institution/la-gendarmerie-nationale/cinq-cent-ans-d-histoire

Grenard, F. (2008). La France du marché noir: 1940-1949. Retrieved October 26, 2022, from https://books.google.co.th/books?id=_94TAQAAIAAJ&dq=La%20France %20du%20marché%20noir%20(19401949)%20Fabrice%20Grenard&hl=th&source=gbs _book_other_versions.

Haberbusch, B. (2007). Le sort des gendarmes juifs sous l’Occupation. Revue d’Histoire de la Shoah, 187, p. 329-340. https://doi.org/10.3917/rhsho.187.0329

Ministère de la défense. La ligne de démarcation (collection « Mémoire et Citoyenneté » n°7). Retrieved October 27, 2022, from http://www.civs.gouv.fr/images/pdf/ documents_utiles/documents_dhistoire/La_li gne_de_demarcation.pdf

Petri, H. (2006). Journal de marche d'un fantassin allemand (1941-1945) "C'était ainsi". France : L’Harmattan.

Pfeiffer, S. (2021). Alsace : en 1914-1918, nos ancêtres n'étaient pas des poilus, mais des feldgraus, des soldats "verts-de-gris" allemands. Retrieved October 21, 2022, from https://france3-regions.francetvinfo.fr/grand-est/alsace/alsace-en-1914-18-nos-ancetres-n-etaient-pas-des-poilus-mais-des-feldgrauen-des-soldats-verts-de-gris-allemands-2339563.html

Szczypiorski, A. (1988). La Jolie Madame Seidenman. Paris : Fallois.

Zanon, F. (2013). 4H30-325 Seconde Guerre mondiale et occupation allemande (1935-1960). Retrieved October 22, 2022, from https://www.ville-cormeilles95.fr/ sites/cormeilles-en-parisis/files/document/article/4h_2ndegm.pdf