Conceptual Metaphor of Face in Chinese Idioms

Main Article Content

ไตรทิพย์สุดา เสนาธรรม
ศันสนีย์ เอกอัจฉริยา

Abstract

The purpose of this research is to investigate and to analyze FACE metaphors in Chinese idioms by using the concept of Lakoff & Johnson. The results shows that conceptual metaphors in Chinese idioms about face, for Ontological metaphor can be categorized them into six namely: [FACE IS CONTANIER][FACE IS OBJECT] [FACE IS FOOD][FACE IS PLANT][FACE IS ANIMAL] and Structural metaphor is [FACE IS VALUABLE OBJECT ].Moreover, OBJECT metaphor is found most, and aims to understand the concept of face in Chinese idioms, so that explained the source domain mapped onto the target domain.

Article Details

Section
Articles

References

ภาษาไทย
จารุณี คำกำจร.(2556). อุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์อารมณ์โกรธในสำนวนญี่ปุ่น (วิทยานิพนธ์
มหาบัณฑิต). กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

ชนิกานต์ วงศ์ปิยะ. (2556). การศึกษาเปรียบเทียบอุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ที่เกี่ยวกับคนที่พบ
ในสำนวนฝรั่งเศสและสำนวนไทย (วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต). กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัย
ศรีนครินทรวิโรฒ.

เชิดชัย อุดมพันธ์. (2555). อุปลักษณ์เกี่ยวกับโรคในภาษาไทยถิ่นใต้ (วิทยานิพนธ์ดุษฎี
บัณฑิต). สงขลา:มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์.

นครินทร์ นาคนาวา. (2558). อุปลักษณ์มโนทัศน์อวัยวะร่างกายจากรูปภาษาแสดงอารมณ์ใน
ภาษาไทย (วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต). กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

ภัทรา งามจิตวงศ์สกุล. (2548). การศึกษาอุปลักษณ์ความรักจากบทเพลงไทยสากล. วารสาร
มนุษยศาสตร์ 8 (2548) : (14-29).

ภัทรา พิเชษฐศิลป์. (2556). มโนทัศน์ของ “XIN” ในภาษาจีนและ “ใจ” ในภาษาไทย:
การศึกษาตามแนวทางอรรถศาสตร์ปริชาน (วิทยานิพนธ์ดุษฎีบัณฑิต). กรุงเทพฯ:
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

มาร์การเร็ต อุโฆษกุล. (2542). มโนอุปลักษณ์ซึ่งเป็นที่มาของการใช้คำว่า “หน้า”
(วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต), มหาวิทยาลัยพายัพ.

รัชณีย์ญา กลิ่นหอม. (2551). อุปลักษณ์ที่นักการเมืองไทยใช้ : การศึกษาตามแนว
อรรถศาสตร์ปริชานและวัจนปฏิบัติศาสตร์ (วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต). กรุงเทพฯ:
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

วรรณา ชินวิกัย. (2546). ความหมายเปรียบ “หน้า”เปรียบเทียบภาษาไทยกับภาษาญี่ปุ่น
(วิทยานิพนธ์มหาบัณฑิต) ) กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

วรวรรณา เพ็ชรกิจ. (2551). การศึกษาอุปลักษณ์เกี่ยวกับโรคมะเร็งในภาษาไทยตามแนวปริ
ชานศาสตร์และวัจนปฏิบัติศาสตร์. วิทยานิพนธ์ดุษฎีบัณฑิต, กรุงเทพฯ:จุฬาลงกรณ์
มหาวิทยาลัย.

ศศรักษ์ เพชรเชิดชู. (2560). อุปลักษณ์เวลาในสำนวนจีน.วารสารมนุษยศาสตร์, 36(2), 83-100.

สนิท สมัครการ. (2518). เรื่อง “หน้า”ของคนไทย วิเคราะห์ตามแนวคิดทางมานุษยวิทยา
ภาษาศาสตร์.วารสารพัฒนบริหารศาสตร์, 492-505.

สุกัญญา รุ่งแจ้ง. (2548). อุปลักษณ์เชิงมโนทัศน์ของการใช้คำว่า “ใจ” ในภาษาไทย
(วิทยานิพนธ์ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต), กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
อ๋อง เทาจิน. พจนานุกรมจีน-ไทย ฉับทันสมัย. กรุงเทพฯ: แสงดาว, 2555.

ภาษาอังกฤษ
Glucksberg, Sam, and Matthew S. McGlone.1999. When love is not a journey:
What metaphors mean. Journal of Pragmatics 31: 1541-1558.

Lakoff, George. 1993. The contemporary theory of metaphor. In Andrew
Ortony (ed.), Metaphor and thought (second ed.). Cambridge: Cambridge
University Press.

Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphor we live by. Chicago: University of
Chicago.

Zoltan Kövecses, (2010). Metaphor: a practical introduction (second ed.).
Oxford: Oxford University Press.

ภาษาจีน
北京大学.2018.北京大学语料库(คลังข้อมูลของมหาวิทยาลัยปักกิ่ง) 来自:
http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/

北京语言大学.2018.北京语言大学语料库(คลังข้อมูลของมหาวิทยาลัยภาษาและ
วัฒนธรรมปักกิ่ง)来自: http://bcc.blcu.edu.cn/

编委会.(2009).多功能汉语成语词典. 广州:广州世界图书出版公司.

丁欢.(2016). 面“相”:一个关于“脸”的美学阐释.南京师范大学硕士论文.

韩平.(2013). 汉泰脸部器官词语的认知对比研究——以“脸、面”与“眼、
目”为例. 上海交通大学硕士论文.

湖北大学语言研究室.(1982). 汉语成语大词典.河南人民出版社.

姬忠勋.(2006). 多功能成语全解词典. 北京:中国青年出版社.

晋小涵.(2007). 英汉“脸”、“面”词语的认知阐释. 华北电力大学硕士论文.

李凌毓.(2013). “脸面”的转喻与隐喻跨文化研究.山东大学硕士论文.

刘婷.(2010). 成语的隐喻认知研究.内蒙古师范大学硕士论文.

潘维桂.(2002). 汉英汉语成语用法词典.北京:华语教学出版社.

商务印书馆辞书研究中心.(2002). 新华成语词典. 北京:商务印书馆.

夏娜.(2012). 中外论面子:脸与面. 商丘职业技术学院学报.6.

谢慧珍.(2011). 汉英“脸面”义类词汇隐喻问题对比研究.华中师范大学硕士论文.

尹正.(2009). 英汉“脸、面”词语的隐喻和转喻对比研究.宁波大学硕士论文.

张楠.(2018). 英汉 “脸/面” 的认知对比研究. 西南大学硕士论文.

中国社会科学院语言研究所.(2017). 现代汉语词典.北京:商务印书馆.

朱玲.(2015). 人体头部器官类词语的隐喻研究与对外汉语词汇教学设计—
—以“头”、“脸(面)”、“眼(目)”、“嘴(口)”为例.山东
大学硕士论文.