The Study on the pattern of Modern Chinese Literature Publishing in the Present Time Through the Museum a case study of the Museum of Luxun

Main Article Content

Supatra Horpianjaroen

Abstract

The objective of this research is to study the dissemination of modern Chinese literature at the present time by analyzing the presentation or the display of Lu Xun Museum. Also, it is to survey the objectives in studying the museum through the viewpoints of Accessibility, Accountability and Inspiring Action: Museum and Social Change.


The researcher has studied, surveyed, and collected the information of things presented in the museum, and also gathered the perception from the visitors of four museums: Lu Xun Village in Shaoxing, Lu Xun Museum in Beijing, Lu Xun Museum in Guangzhou, and Lu Xun Memorial Museum in Shanghai.


The findings of the research have been found that the presentation of each museum has focused the time Lu Xun spent in that city. The museum staff have disseminated the modern literature through Lu Xun Museum in order to make it as resources of studying and to reinforce the understanding in history, culture, and society in the past time. Lu Xun, the thinker and writer who is the prototype of intellectuals, is presented as the contents of the museum.


The findings of literature disseminated via the museum have been clearly seen that not only the visitors can better study the literature, but also learn the history at the same time. The people’s museum type in Thailand can follow the processes of the original Lu Xun Museum in displaying people’s history and their work. This builds the cultural capital and activates local economy.  

Article Details

Section
Articles

References

คณะอนุกรรมการพิจารณาเกณฑ์การถ่ายถอดเสียงภาษาจีนเป็นภาษาไทย. 2543. เกณฑ์การถ่ายทอดเสียงภาษาจีนแมนดารินด้วยอักขรวิธีไทย. กรุงเทพฯ : คณะกรรมการสืบค้นประวัติศาสตร์ไทยในเอกสารภาษาจีน.

จิตร ภูมิศักดิ์. 2551. ถึงร้อยดาวพราวพรายกระจายแสง จากโยนบกถึงทีปกร (พ.ศ. 2496-2501). กรุงเทพฯ: ฟ้าเดียวกัน.

ปณิตา สระวาสี ชีวสิทธิ์ บุณยเกียรติและสุวรรณา เกรียงไกรเพ็ชร์. 2561. พิพิธภัณฑ์บ้าน: คุณค่าและความหมาย. กรุงเทพฯ: ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร(องค์กรณ์มหาชน).

สุดแดน วิสุทธิลักษณ์. (บรรณาธิการ). 2559. ปฏิบัติการพิพิธภัณฑ์: บทเรียนจากคนอื่น. กรุงเทพฯ: สถาบันพิพิธภัณฑ์การเรียนรู้แห่งชาติ.

หลู่ซวิ่น. 2562. เรื่องสั้นของหลู่ซวิ่น. แปลจาก 《呐喊》และ《彷徨》โดยนักศึกษาวิชาเอกภาษาจีนรุ่น 7 มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์. กรุงเทพฯ: ถั่วงอก.

ณปรัชญ์ บุญวาศ. 2543. ทัศนะในการมองสังคมจีนของหลู่ซิ่น : ศึกษาจากงานเขียน (วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต). กรุงเทพฯ. มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.

ไพรินทร์ ศรีสินทร. 2558. การตอบรับวรรณกรรมจีนสมัยใหม่ของผู้อ่านไทย. วารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์, 8.

American Association of Museums. 2005. Excellence in Practice: Education Principles and Standards. American Association of Museums.

Butcher-Younghans. 1993. Historic House Museums, New York: Oxford University Press.

Elizabeth Duclos-Orsello. 2013. Shared Authority:The Key to Museum Education as Social Change, Leeds: Journal of Museum Education 38, (2).

鲁迅. 2009.《呐喊•彷徨》. 天津:天津人民出版社。

钱理群. 2003.《与鲁迅相遇》. 北京:生活•读书•新知三联书店。

吴伟. 2009.《我来教你读鲁迅》. 北京:华文出版社。

陈茵.《浅谈微博在博物馆宣教工作中的应用——以上海鲁迅纪念馆为例》,载《上海鲁迅研究》,2018年1期。

张阳.《浅析上海鲁迅纪念馆微信公众号传播绩效》,载《上海鲁迅研究》2019年2期。

มคอ. 3 รายวิชา HZ309 ประวัติวรรณคดีจีน หลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิตสาขาภาษาจีน หลักสูตรปรับปรุง ปีพ.ศ. 2560 มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย

มคอ. 3 รายวิชา HZ317 วรรณคดีเอกของจีน หลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิตสาขาภาษาจีน หลักสูตรปรับปรุง ปีพ.ศ. 2562 มหาวิทยาลัยหอการค้าไทย

鲁迅故居内的老奶奶讲故事雕像[Online],Available,http://blog.sina.com.cn/s/blog_5cd580020100fvgj.html. เข้าถึงเมื่อวันที่ 13 ม.ค. 2563