Intertextuality and Chinese National Image Construction: A Case Study of Chinese News Discourse about COVID-19 สัมพันธบทการอ้างอิงบทกวีจีนโบราณกับภาพลักษณ์ประเทศจีน: กรณีศึกษาวาทกรรมข่าวโรคระบาดโควิด-19
Main Article Content
Abstract
This article studies the Chinese national image conveyed through ancient Chinese poetic referential intertextuality in Chinese newspapers during the Novel Coronavirus 2019 (COVID-19) pandemic, according to the Fairclough model of critical discourse analysis (CDA) related to using intertextuality strategy.
Sixteen items of data were collected from Chinese digital newspapers from April 2020 to April 2021 and analyzed. Results were that most Chinese newspapers used intertextuality strategy by quoting ancient poetry in news discourse coverage of COVID-19, mostly through direct references to Chinese literature, classic poetry, classic Confucian literature and poetic works by foreign scholars.
Referencing ancient Chinese poetry may reflect Chinese national image in three aspects: 1) international exchange 2) responsibility and 3) abiding morality. This intertextuality may transmit positive Chinese anti-pandemic imagery and publicize the excellent Chinese traditional culture. It also emphasized the significance and the value of building “A Global Community of Health for Mankind” consciousness during the pandemic prevention processes as well as deepen the understanding of China by all countries in the world.
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
ผลงานทางวิชาการที่ลงตีพิมพ์ในวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ เป็นลิขสิทธิ์ของผู้เขียนหรือผู้แปลผลงานนั้น หากนำลงในวารสารจีนศึกษาเป็นครั้งแรก เจ้าของผลงานสามารถนำไปตีพิมพ์ซ้ำในวารสารหรือหนังสืออื่นได้โดยมิต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า แต่หากผลงานที่ได้รับพิจารณานำลงในวารสารจีนศึกษา เป็นผลงานที่เคยตีพิมพ์ที่อื่นมาก่อนเจ้าของผลงานต้องจัดการเรื่องปัญหาลิขสิทธิ์กับแหล่งพิมพ์แรกเอง หากเกิดปัญหาทางกฎหมาย ถือว่าไม่อยู่ในความรับผิดชอบของวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ ทั้งนี้ ความคิดเห็นต่างๆ ในบทความเป็นความคิดเห็นส่วนตัวของผู้เขียน ไม่เกี่ยวกับกองบรรณาธิการวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์
References
BBC News. (2020, February 13). Chinese Poems on Japanese Donations Have Unexpectedly Sparked Cultural Discussions (《日本捐赠物上的汉语诗词意外引发文化讨论》). Retrieved October 30, 2021 from https://www.bbc.com/zhongwen/trad/world-51474569.amp [In Chinese]
Chen, Yun 陈赟. (2021). “The Family World” or “The World Family” ——Rethinking Confucian Order Ideal from Max Weber’s Comment on Confucian China (《“家天下”还是“天下一家”——重审儒家秩序理想》). Exploration and Free
Views, 37(3): 104-113. [In Chinese]
Cheng, Jintao 程瑾涛. (2021). Image of China in U.S. Mainstream Media: A Public Opinion Research on NYT's China-Related Reports (《美国主流媒体中的中国国家形象——基于<纽约时报>的涉华舆情研究》). Journal of Intelligence, 40(11): 80-86, 146. [In Chinese]
China News 中国新闻网. (2020, April 14). Join Hands to Fight the Epidemic and Build “A Global Community of Health for Mankind” (《携手抗疫筑牢人类卫生健康共同体》). Retrieved August 30, 2021 from https://www.chinanews.com.cn/gn/2020/06-15/5673069.shtml [In Chinese]
Fairclough, Norman. (ed.) (1992). Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press.
Fan, Guoxiang., & Tian. Lihong 樊国相 & 田利红. (2021). The Study on the Book of SongsQin FengNo Clothes (《诗经•秦风•无衣》) . Journal of Liupanshui Normal University, 33(4): 32-41. [In Chinese]
General Office of the State Council 国务院办公厅. (2005). Emergency Regulations for Public Health Emergencies (《突发公共卫生事件应急条例》). Retrieved from http://www.gov.cn/zwgk/2005-05/20/content_145.htm. [In Chinese]
Guangming Daily 《光明日报》. (2020, April 21). Deeply Understand the Logic of “A Global Community of Health for Mankind” (《深入理解“人类卫生健康共同体”的逻辑理路》). Retrieved August 30, 2020 from
https://news.gmw.cn/2020-04/21/content_33755475.html [In Chinese]
Hatim, B., & Mason, I. (2001). Discourse and the Translator. Lodon: Longman.
Huang, Qiang 黄蔷. (2021). Discourse Prejudice of American Mainstream Media on China’s National Image: Illustrated by the China-related Reports During the Outbreak of COVID-19 (《美国主流媒体对中国形象的话语偏见 ——以“新冠疫情”报道为例》). Foreign Language and Literature( bimonthly), 37(4): 85-96. [In Chinese]
Irwin, William. (2004). Against Intertextually. Philosophy and Literature, 28(2): 227-242.
Jin, Yingzhong 金应忠. (2015). From “Harmonious Culture” to the New Concept of International Relations: The Theory of Human Destino Community Consciousness (《从“和文化”到新型国际关系理念——兼论人类命运共同体意识》). Journal of Social Sciences, 36(11): 18-33. [In Chinese]
John S. Dryzek. (2005). The Politics of the Earch Environmental Discourse(2nd ed). Oxford: Oxford University Press.
Jiang, Hua & Li, Gang 姜华 & 李刚. (2022). A Relevant Study on Inner Culture Spirit Between the Ideas of Great Harmony and Marxism (《“大同”思想与马克思主义的内在文化精神关联研究》). Social Sciences in Guangdong, Vol. 39(01) 81-89. [In Chinese]
Kristeva, J. (1980). Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art, trans. New YorkL Columbia University Press.
Le, Aiguo. (2018). "Wishing to Establish Oneself, Seking to Establish Others;Wishing to Enlarge Oneself, Seking to Enlarge Others" :"Benevolence" or"Forgivenes" —Centering on Interpreta- tion of Zhu Xi (《“己立立人,己达达人”:是“仁”还是“恕”——以朱熹的解读为中心》). Journal of Anhui Normal University (Hum.& Soc.Sci.), 46(5): 19-24. [In Chinese]
Lu, Weiming., & Sun, Xihong 陆卫明&孙喜红. (2019). Study of Chinese Excellent Traditional Wisdom on Building a Community with a Shared Future for Mankind (《论“构建人类命运共同体”中的优秀传统智慧》). Journal of Xi’an Jiaotong University (Social Sciences). Vol. 39 (4): 79-86. [In Chinese]
Merrill, J. C. (1962). The image of the United States in ten Mexican dailies. Journalism & Mass Communication Quarterly, 39 (3) Retrieved from https://doi.org/10.1177%2F107769906203900208
Pan, Jin’e 潘金娥. (2016). Maintaining Personal Integrity and National Virtue—The Value Orientations and Concept of Moral and Profit of Chinese Diplomacy (《穷则独善其身,达则兼济天下——中国外交文化的价值追求与义利观念》). Frontiers, 25(8): 80-85. [In Chinese]
Peng, Chaozheng., & Wang, Xiufen 彭朝丞 & 王秀芬. (2005). The Art of Making Headlines (《标题的制作艺术》). Beijing: Xinhua Publishing House. [In Chinese]
People's Daily Online 人民论坛网 (2020, June 15). To Build the Era Value of “A Global Community of Health for Mankind” (《打造人类卫生健康共同体之时代价值》). Retrieved August 30, 2021 from http://opinion.people.com.cn/n1/2020/0615/c1003-32010097.html [In Chinese]
Qin, Ying 覃英. (2008). Sun Yat-sen's Thought of Harmony (《孙中山的和谐思想》). Journal of Guangxi University for Nationalities (Philosophy and Social Sciences Edition), 31(3): 77-79. [In Chinese]
Sebeok, T. K. (1986). Encyclopedic Dictionary of Semiotics. Berlin: Mouton de Grugter.
Shao, Ying 邵颖. (2017). Malaysia's National Image Projection from Intertextuality — Analysis of Malaysian Prime Minister's Speech at the General Debate of the 70thSession of the UN General Assembly (《互文性与国家形象构建—以马来西亚总理 70 届联大演讲为例》). Foreign Languages Research, 39(3): 12-16. [In Chinese]
Shi, Yongzhi 石永之. (2018). Create a Great Harmonious Society under Heaven by both Chiese and Western Culture—— A Cultural Interpretation of “Building a Community with a Shared Future for Mankind” (《中西文化共铸天下大同———对十九大报告关于构建人类命运共同体的文化阐释》). Studies of Zhouyi. 31(5): 13-20.
Tang Yeqing 唐叶青. (2015). The Image Construction of Turkey in Chinese Mainstream Newspapers and Discourese Analysis on Reports about Turkey (《中国主流报纸媒体中的土耳其国家形象及涉土新闻话语分析》). West Asia and Africa, 36(4): 98-113. [In Chinese]
Wu, Jianguo., & Lin, Jinrong 武建国&林金容. (2016). Interdiscursivity as a Discursive Strategy in the Publicity of China Dream (《篇际互文性与中国梦传播的话语策略》). Foreign Languages in China, 13(5): 43-50. [In Chinese]
Xin, Bin 辛斌. (2000). Pragmatic Analysis of Discourse Intertextuality (《语篇互文性的语用分析》). Foreign Languages Research, 32(3): 14-16. [In Chinese]
Xin, Bin 辛斌. (2010). The Study of Speech Reporting from a Pragmatic Rhetorical Perspective (《引语研究的语用修辞视角》). Foreign Languages Research, 32 (4): 67-73. [In Chinese]
Xin, Bin 辛斌. (2016).The Bakhtin School's Conception of Ideology and Contemporary Discursive Criticism (《巴赫金学派的语言意识形态观和批评话语分析》). Foreign Languages Research, 38(1): 21-27. [In Chinese]
Xin, Bin., & Li, Yue 辛斌 & 李悦. (2016). A Comparative Analysis of the Specific Intertextuality of Visiting Speeches by Sino-US Leaders (《中美领导人互访演讲中具体互文性的语用分析》). Shandong Foreign Language Teaching, 37(1): 3-11. [In Chinese]
Xin, Bin., & Shi, Jia 辛斌 & 时佳. (2018). A Comparative AnaIysis Of SIno-American Speech Reported in New York Times and after the South China Sea Arbitration (《“南海仲裁案”裁决前后《纽约时报》对中美双方话语转述的比较分析》). Shandong Foreign Language Teaching, 39(1): 13-22. [In Chinese]
Xinhuanet 新华网. (2020, March 3). Pandemic Tests the Sincerity of Friends and " My long robes et me with you share " is a Precious Emotion of Human Beings (《疫难见真情,“与子同袍”是人类可贵的情感》). Retrieved October 30, 2021 http://www.xinhuanet.com/local/2020-03/27/c_1125774127.html [In Chinese]
Xue, Minyong., & Dang, Shengwen 薛勇民&党盛文. (2018). The Ecological Ethic Meaning of Confucian Humane Ideas (《从“仁民爱物”到“民胞物与” ——儒家仁爱思想的生态伦理意蕴》). Academic Journal of Jinyang, 39(5): 94-98. [In Chinese]
Zhang, Haiyang 张海洋. (2014). Chinese Nation (《中华民族》). Nanjing: Yilin Publishing House. [In Chinese]
Zhang, Liwen 张立文. (2018). Traditional Chinese Culture and a Community with a Shared Future for Humanity (《中华传统文化与人类命运共同体》). Beijing: China Renmin University Press. [In Chinese]