การศึกษาเปรียบเทียบละครโทรทัศน์ “รักใสใสหัวใจสี่ดวง” เวอร์ชั่นไต้หวัน ค.ศ. 2001 เวอร์ชั่นจีนแผ่นดินใหญ่ ค.ศ. 2009 และ 2018
Main Article Content
บทคัดย่อ
หนังสือการ์ตูน Hana Yori Dango เป็นการ์ตูนที่ได้รับความนิยมมากจากหมู่นักอ่านชาวญี่ปุ่น โดยเฉพาะกลุ่มเด็กสาววัยรุ่น จากความนิยมดังกล่าว ทำให้มีการนำการ์ตูนมาดัดแปลงเป็นละครโทรทัศน์หลากหลายเวอร์ชั่น โดยละครโทรทัศน์ที่ดัดแปลงมาจากการ์ตูนจนเป็นที่นิยมและรู้จักกันดีในประเทศไทย คือ ละครโทรทัศน์ เรื่อง “รักใสใสหัวใจสี่ดวง” ด้วยเหตุนี้ผู้วิจัยจึงมีความสนใจศึกษากระบวนการดัดแปลงการ์ตูนสู่ละครโทรทัศน์ จำนวน 3 เวอร์ชั่น ได้แก่ ไต้หวัน จีนแผ่นดินใหญ่ ค.ศ. 2009 และ ค.ศ. 2018 โดยใช้ทฤษฎีการดัดแปลงรวมถึงศึกษาลักษณะสัมพันธบทในละครโทรทัศน์ทั้ง 3 เวอร์ชั่นโดยใช้ทฤษฎีสัมพันธบท (Intertextuality)
ผลการศึกษาพบว่า การ์ตูนญี่ปุ่นเรื่อง Hana Yori Dango ที่ได้รับการดัดแปลงสู่ละครโทรทัศน์ “รักใสใสหัวใจสี่ดวง”จำนวน 3 เวอร์ชั่น มีการเปลี่ยนแปลงด้านโครงเรื่องและตัวละครในหลายรูปแบบ พบการคงเดิม เพิ่มเติม ดัดแปลงและตัดทอน โดยละครโทรทัศน์ที่พบการดัดแปลงมากที่สุด คือ ละครโทรทัศน์เวอร์ชั่นจีนแผ่นดินใหญ่ ค.ศ. 2009 ส่วนละครโทรทัศน์เวอร์ชั่นจีนแผ่นดินใหญ่ ค.ศ. 2018 มีการนำรูปแบบการดัดแปลงของละครเวอร์ชั่นไต้หวันและจีนแผ่นดินใหญ่ ค.ศ. 2009 มาใช้ ลักษณะสัมพันธบท (Intertextuality) ในละครโทรทัศน์ทั้ง 3 เวอร์ชั่นพบว่าละครโทรทัศน์เวอร์ชั่นไต้หวันเป็นตัวบทต้นทางให้กับละครโทรทัศน์เวอร์ชั่นจีนแผ่นดินใหญ่ทั้ง 2 เวอร์ชั่นมากกว่ามีการ์ตูนเป็นตัวบทต้นทาง
วัฒนธรรมที่ปรากฏในละครโทรทัศน์ “รักใสใสหัวใจสี่ดวง”ทั้ง 3 เวอร์ชั่น จากการศึกษาพบว่าใช้วัฒนธรรมที่เป็นวัตถุและวัฒนธรรมที่เป็นประเพณีค่านิยมของชาวจีนแผ่นดินใหญ่ ไม่ว่าจะเป็นวัฒนธรรมการกิน ค่านิยมความเหมาะสม ธรรมเนียมปฏิบัติ ค่านิยมการบูชาเทพเจ้า ค่านิยมการมีบุตรชาย ส่วนค่านิยมที่ปรากฏในละครโทรทัศน์เวอร์ชั่นไต้หวัน คือ ค่านิยมด้านความเป็นประชาธิปไตยซึ่งสะท้อนผ่านคำพูดของตัวละคร โดยละครโทรทัศน์ทั้ง 3 เวอร์ชั่นไม่ได้นำวัฒนธรรมที่เกี่ยวกับประเพณีค่านิยมของญี่ปุ่นมาใช้ในเรื่องตามแบบการ์ตูนต้นฉบับ เนื่องจากวัฒนธรรมในพื้นที่ที่นำการ์ตูนมาดัดแปลงเป็นละครโทรทัศน์ค่อนข้างแตกต่างจากวัฒนธรรมในการ์ตูนต้นฉบับ
Article Details
ผลงานทางวิชาการที่ลงตีพิมพ์ในวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ เป็นลิขสิทธิ์ของผู้เขียนหรือผู้แปลผลงานนั้น หากนำลงในวารสารจีนศึกษาเป็นครั้งแรก เจ้าของผลงานสามารถนำไปตีพิมพ์ซ้ำในวารสารหรือหนังสืออื่นได้โดยมิต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า แต่หากผลงานที่ได้รับพิจารณานำลงในวารสารจีนศึกษา เป็นผลงานที่เคยตีพิมพ์ที่อื่นมาก่อนเจ้าของผลงานต้องจัดการเรื่องปัญหาลิขสิทธิ์กับแหล่งพิมพ์แรกเอง หากเกิดปัญหาทางกฎหมาย ถือว่าไม่อยู่ในความรับผิดชอบของวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ ทั้งนี้ ความคิดเห็นต่างๆ ในบทความเป็นความคิดเห็นส่วนตัวของผู้เขียน ไม่เกี่ยวกับกองบรรณาธิการวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์
เอกสารอ้างอิง
นายกรัฐมนตรี. (2543). เกณฑ์การถอดเสียงภาษาจีนแมนดารินด้วยอักขรวิธีไทย.
ปทุมธานี : โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
จักรกฤษณ์ ดวงพัตรา. (2544). แปล แปลงและแปรรูปบทละคร. กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์
ศยาม.
ธนสิน ชุตินธรานนท์. (2555). สัมพันธบทของบทละครเวทีเรื่องสาวิตรีและการสร้างสรรค์
ใหม่เพื่อสื่อสารอุดมคติแห่งรัก. วิทยานิพนธ์นิเทศศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชานิเทศ
ศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
นพพร ประชากุล. (2543). สัมพันธบท (Intertextuality). วารสารสารคดี. 16(182),
175- 177.
นวรัตน์ ภักดีคำ. (2553). เทพเจ้าและสิ่งศักดิ์สิทธิ์จีน. กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์อมรินทร์.
วรรณภา เชื้อจีน. (2551). ประตูสู่วัฒนธรรมจีน. กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์สุขภาพใจ.
โยโกะ คามิโอะ. (2535). สาวแกร่งแรงเกินร้อย [Hana Yori Dango] (กุลวดี
โสวัฒนกุล, ผู้แปล). กรุงเทพฯ : สำนักพิมพ์สยามอินเตอร์คอมิกส์.
สมบัติ เครือทองและวิไล ศิลปอาชา. (2558). ลัทธิขงจื๊อในภาษิตที่มีอิทธิพลต่อการมอง
โลกของคนสิงคโปร์. วารสารอารยธรรมศึกษาโขง-สาละวิน. 6(1), 14-42.
ข้อมูลจากอินเตอร์เน็ต
สมาคมบริดจ์แห่งประเทศไทย. กีฬาบริดจ์. สืบค้นจาก
http://www.thailandbridgeleague.com/?/history/ (เข้าถึงวันที่ 25 มีนาคม 2562)
Anitime. การ์ตูนโชเน็น การ์ตูนโชโจ มันคือการ์ตูนแบบไหนกัน.
สืบค้นจาก https://anitime.in.th/news/votaku-shonen-shojo-seinen-josei/
(เข้าถึงวันที่ 15 เมษายน 2562)
网络资源
《流星花园(2001版)》http://www.iqiyi.com/lib/m_202747114.html. (เข้าถึง
วันที่ 15 มีนาคม – 30 พฤษภาคม 2562)
《一起来看流星雨(2009版)》
http://list.youku.com/show/id_zcc176d5a962411de83b1.html. (เข้าถึงวันที่
15 มีนาคม - 30 พฤษภาคม 2562 )
《流星花园(2018版)》 http://www.iqiyi.com/lib/m_216133414.html.
(เข้าถึงวันที่ 15 มีนาคม - 30 พฤษภาคม 2562 )