การวิจัยศึกษาเปรียบเทียบนิทานพื้นบ้านในการสอนภาษาจีนในฐานะภาษาต่างประเทศ: การศึกษาเปรียบเทียบนิทานพื้นบ้านเรื่อง “หนุ่มเลี้ยงวัวกับสาวทอผ้า” และ “Jaka Tarub” A Comparative Study of Folk Tales in Teaching Chinese as a Foreign Language-- Take The Cowherd and the Weaver Girl and Jaka Tarub as examples

Main Article Content

เคลมองต์ ตานากา

บทคัดย่อ

นิทานพื้นบ้านที่มีลักษณะของการใช้ภาษาพูดที่เรียบง่ายนั้นได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ ในการนำมาใช้สอนภาษาจีนในฐานะภาษาต่างประเทศ แต่ในหลาย ๆ ครั้ง ผู้สอนได้นำนิทานพื้นบ้านเหล่านั้นมาสอนโดยไม่ได้รับความเห็นชอบจากตัวผู้เรียน งานวิจัยชิ้นนี้จะศึกษาเรื่องราวความรักระหว่างเทพและมนุษย์ในนิทานพื้นบ้านจีนเรื่อง “หนุ่มเลี้ยงวัวกับ          สาวทอผ้า” และนิทานพื้นบ้านอินโดนีเซียเรื่อง “Jaka Tarub” เพื่อหาแนวคิดทางวัฒนธรรมและรูปแบบการคิดที่เหมือนกันและต่างกันระหว่างชาวจีนและชาวอินโดนีเซีย นอกจากนี้ การศึกษาเปรียบเทียบนิทานพื้นบ้านในประเทศที่ต่างกันยังช่วยพัฒนาทักษะในการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมของตัวผู้สอนและตัวผู้เรียน ช่วยให้เกิดความบันเทิงในการเรียนการสอนเกี่ยวกับวัฒนธรรม และยังเป็นส่วนสำคัญในการเรียนรู้ทางภาษาของตัวผู้เรียนอีกด้วย แต่ถึงกระนั้นก็ควรคำนึงถึงความต้องการของผู้เรียน ความเข้าใจของผู้สอนเกี่ยวกับภูมิหลังวัฒนธรรมของผู้เรียน และหลักการและเหตุผลในการจัดการหลักสูตร เพื่อที่จะได้พัฒนาคุณภาพการเรียนการสอนภาษาจีนในฐานะภาษาต่างประเทศอย่างรอบด้าน

Article Details

ประเภทบทความ
Articles

เอกสารอ้างอิง

丁乃通. 中国民间故事类型索引.武汉:华中师范大学出版社,2008.

段宝林. 中国民间文学概要.北京:北京大学出版社,2018.

黄涛. 中国民间文学概论.北京:中国人民大学出版社,2013.

Inni Inayati Istiana, Pardi, Mochammad Fikri, Tri Wahyuni, Karyono. Legenda Jaka Tarub Dalam Perbandingan[M]. Semarang: Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan,2015.

李建树,孙侃. 中国民间故事.杭州:浙江少年儿童出版社,2009.

李晓琪. 对外汉语文化教学研究.北京:商务印书馆,2006.

梁立基. 印度尼西亚文学史.北京:昆仑出版社,2003.

刘珣. 对外汉语教育学引论.北京:北京语言大学出版社,2000.

祁连休. 中国古代民间故事类型研究.石家庄:河北教育出版社,2007.

斯蒂•汤普森. 世界民间故事分类学.上海:上海文艺出版社,1991.

万建中. 新编民间文学概论.上海:上海文艺出版社,2011.

许友年译. 印度尼西亚民间故事.北京:中国民间文艺出版社,1983.

姚斯、霍拉勃. 接受美学与接受理论.沈阳:辽宁人民出版社,1987.

袁珂. 中国民间故事.成都:四川少年儿童出版社,1987.

张岱年,方克立. 中国文化概论. 北京:北京师范大学出版社,2004.

祖晓梅. 跨文化交际.北京:外语教学与研究出版社,2015.

古大勇,李聪泳. 2014. 印尼与中国民间故事比较研究. 怀化学院学报,33(04):9-12.

Krisna Wahyuningtyas, Ahmad Pramudiyanto. Perbandingan Motif Cerita Jaka Tarub dan Nawang Wulan dengan Cerita Niulang Zhinü. Jurnal Diwangkara,2021,(01):16-25.

李少杰,王海华. 中西方神话对比研究. 晋城职业技术学院学报,2018,11(02):85-87+96.

刘青梅. 文化哲学视野中的中、日神话之比较. 日本研究,2003,(02):78-84.

隆滟. 民族民间文学的传承与变异——布依族《重然的故事》与汉族《牛郎织女》之比较.

兰州文理学院学报(社会科学版),2017,33(06):74-79.

隆滟.牛郎织女传说情节的丰富变异性——《天牛郎配夫妻》与南方少数民族有关传说的比较. 西北民族研究,2008,(02):126-130+185.

隆滟. 七夕节俗的农耕文化透视. 中国农史,2011,30(04):107-113.

孟昭毅. 中越神话传说比较谈. 解放军外语学院学报,1994,(02):94-99+108.

齐海英,邱思文. 汉语国际推广语境中的中国民间故事. 沈阳大学学报(社会科学版),2016,18(05):606-610.

邱思文,齐海英. 2016. 满、蒙民间故事在东北地区对外汉语教学中的应用[J]. 新丝路(下旬),(06):109.

Ratu Wardarita,Guruh Puspo Negoro. A Comparative Study: The Folktale of Jaka Tarub (Indonesia) and Tanabata (Japan)[J]. Advances in Language and Literary Studies,2017,8(6):1-6.

钟进文. 裕固族与匈牙利民间故事比较研究[J]. 民族文学研究,1992,(04):61-65.

蔡堂根. 中国文化中的人神恋. 浙江大学,2004.

陈鹏程. 先秦与古希腊神话价值观比较研究.天津师范大学,2006.

CLEMENT TANAKA 陈衍宏. 中国民间故事在对外汉语教学中的接受研究——以重庆大学印尼留学生对《牛郎织女》接受程度为例.重庆大学,2021.

胡占斌. 汉语国际推广中民间故事传说类文化内容之教学研究. 广州:暨南大学,2013.

李颖超. 中国民间传说在对外汉语教学中的应用研究. 兰州:兰州大学,2019.

施美娇. 泰国清迈泰族《金海螺》与西双版纳傣族《蝉面人》故事对比研究.云南民族大学,2013.

孙莹莹. 民间故事在对外汉语教学中的研究. 开封:河南大学,2014.

Visunce Fransisca(冯慧珊). 来华印尼留学生汉语文化词使用研究.华南理工大学,2016.

赵宁晗. 印度尼西亚《桑古里昂》故事异文对比研究.云南民族大学,2019.

郑丹丹. 俄汉民间故事中的家庭观念对比研究.哈尔滨理工大学,2015.

韩琪,徐佩. 俄中民间故事中善的观念对比研究. 教育部基础教育课程改革研究中心.2020年“区域优质教育资源的整合研究”研讨会论文集.教育部基础教育课 程改革研究中心:教育部基础教育课程改革研究中心,2020:4.