汉泰语话语标记对比研究
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
摘要
话语标记广泛运用于各种言,在人们日常生活中几乎无处不 话语标记广泛运用于各种言,在人们日常生活中几乎无处不 在。它是一种话语层次上的标记,篇中起着停顿、过渡等作用有 在。它是一种话语层次上的标记,篇中起着停顿、过渡等作用有 助于形成语篇的连贯性与条理,并起到一定指示和提作用。不同 助于形成语篇的连贯性与条理,并起到一定指示和提作用。不同 领域的学者对话 语标记有着不同理解,近年来们都倾向于把领域的学者对话 语标记有着不同理解,近年来们都倾向于把语标记看作是主要出现于会话中且发挥一定的用功能言象。本 语标记看作是主要出现于会话中且发挥一定的用功能言象。本 研究 基于自建语料库,利用话分析理论汉泰标记研究在 基于自建语料库,利用话分析理论汉泰标记研究在 来源、变体功能以及母语 者使用频率等方面的差异,从而找出汉泰来源、变体功能以及母语 者使用频率等方面的差异,从而找出汉泰话语标记的特征。分析结果表明:汉泰两种言来源主要 话语标记的特征。分析结果表明:汉泰两种言来源主要 来自连词 、副语气、代词动叹和小句,汉语因言表达 、代词动叹和小句,汉语因言表达 特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸特征,话语标记较多 是来源于“叹词”和小句”;泰因言存在诸语气词,所以来源于“”的话标记居多。在变体上汉泰 语气词,所以来源于“”的话标记居多。在变体上汉泰 语均存在音变体和结 构。于辅、元声调;语均存在音变体和结 构。于辅、元声调;构变体表现为简化和重叠;在功能上,以 构变体表现为简化和重叠;在功能上,以 构变体表现为简化和重叠;在功能上,以 构变体表现为简化和重叠;在功能上,以 构变体表现为简化和重叠;在功能上,以 构变体表现为简化和重叠;在功能上,以 构变体表现为简化和重叠;在功能上,以 构变体表现为简化和重叠;在功能上,以 Schiffrin Schiffrin Schiffrin的连贯模式来分析汉 的连贯模式来分析汉 的连贯模式来分析汉 的连贯模式来分析汉 的连贯模式来分析汉 泰语在连贯模式的五个层面,较突出“礼貌”标记 和熟悉泰语在连贯模式的五个层面,较突出“礼貌”标记 和熟悉的特征,汉语较突出“个人思维”标记;在使用频率上从料 的特征,汉语较突出“个人思维”标记;在使用频率上从料 库的每一千字出现话语标记统计,泰母者使用频率 库的每一千字出现话语标记统计,泰母者使用频率 高于汉语 母者使用话标记频率将近两 倍。本研究希望通过对标记频率将近两 倍。本研究希望通过对种语言的深入研究,加理解汉泰话标记作用并希望本有 种语言的深入研究,加理解汉泰话标记作用并希望本有 助于汉泰语的对外教学,深化和话标记认识有一定意 助于汉泰语的对外教学,深化和话标记认识有一定意 义与帮助。 义与帮助。
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
ผลงานทางวิชาการที่ลงตีพิมพ์ในวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ เป็นลิขสิทธิ์ของผู้เขียนหรือผู้แปลผลงานนั้น หากนำลงในวารสารจีนศึกษาเป็นครั้งแรก เจ้าของผลงานสามารถนำไปตีพิมพ์ซ้ำในวารสารหรือหนังสืออื่นได้โดยมิต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า แต่หากผลงานที่ได้รับพิจารณานำลงในวารสารจีนศึกษา เป็นผลงานที่เคยตีพิมพ์ที่อื่นมาก่อนเจ้าของผลงานต้องจัดการเรื่องปัญหาลิขสิทธิ์กับแหล่งพิมพ์แรกเอง หากเกิดปัญหาทางกฎหมาย ถือว่าไม่อยู่ในความรับผิดชอบของวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ ทั้งนี้ ความคิดเห็นต่างๆ ในบทความเป็นความคิดเห็นส่วนตัวของผู้เขียน ไม่เกี่ยวกับกองบรรณาธิการวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์
参考
方 梅.2002.指示词“这”和“那”在北京话中的语法化,《中国语文》第4期。
胡项杰.2013.《浅析话语标记与言语规范—以“然后”为例》,《现代语文》
(语言研究版)第7期。
黄大网.2001.话语标记综述,《福建外语》第1期。
刘丽艳.2011.《汉语话语标记语》,北京:北京语言大学出版社。
吕叔湘.2015《现代汉语八百词》(增订本),北京:商务印书馆。
苗 丽.2016.话语标记“你看”的变体,《现代语文》第10期。
[泰]帕塔马·瓦萨瓦农.1996.泰语日常对话中的话语标记“NA”研究,
朱拉隆功大学硕士学位论文。
孙丽萍,方清明.2011)汉语话语标记的类型及功能研究综观,
《汉语学习》第6期。
熊子瑜.2004.“啊”的韵律特征及其话语交际功能,《当代语言学》第2期。
许家金.2008.《汉语自然会话中话语标记“那(个)”的功能分析》,
《语言科学》第1期。
曾立英.2005.“我看”与“你看”的主观化,《汉语学习》第2期。
中国社会科学院语言研究所词典编辑室.2012.《现代汉语词典第6版》,
北京:商务印书馆。
Amara Prasitharathsint. 1997. Language in Thai Society Diversity Change and Development. Bangkok: Chulalongkorn University Press.
Deborah Schiffrin. 1987. Discourse markers.New York: Cambridge University Press.
Kamchai Thonglo. 1997. Principles of the Thai Language. Bangkok: Ruamsarn Co.,Ltd.
Nawawan Panthumetha. 1982. Thai Grammar. Bangkok: Chulalongkorn University Press.
Ngampan Vejjajiva. 2016. The Happiness of Kati. Bangkok: SE-ED Books Publishing. The Royal Institute. 2004. Thai Dictionary. Bangkok: Nanmee Books Publishing.
《鲁豫有约》https://tv.sohu.com/s2015/luyuyy/
《杨澜访谈录》https://v.youku.com/v_show/id_XODUzODIyNjc2.html
《非诚勿扰》:https://fcwr.jstv.com/
《人再囧途之泰囧》https://www.youtube.com/watch?v=0I8UVr_8jYM
《爱在暹罗》https://www.youtube.com/watch?v=TcJdYgH0c9E
《初恋这件小事》https://v.baidu.com/movie/107921.html
《汉典》 https://www.zdic.net/