汉语连词“而”的意义与语法功能的分析 及相应的泰语翻译
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
摘要
在汉语教学中,泰国学生经常难以使用多义词与复杂的词。连词也是汉语教学中重要的词汇。连词“而”除了是多义词以外,语法功是很难, 也很复杂的。因此,研究者要研究连词“而”的意义和语法功能,为了有利于今后的汉语教学。本研究的目的是研究连词“而”的意义、语法功能,及其相应的泰语翻译。本研究仅研究现代汉语中的连词“而”。
研究结果发现,连词“而”在意义和相应的泰语翻译方面:1.连接语义相承的成分;2.表示并列关系,相应泰语中的 “และ”;3.链接语义否定的词,表示转折关系,相应泰语中的 “แต่”;4. 连接意义相反的词,相应泰语中的 “แต่กลับ”;5.表示从一个时期到另一个时期的变化,相应泰语中的 “ถึง”;6.连接主谓结构,相应泰语中的 “ถ้า”;7. 把表示目的、原因、依据、方式、时间或状态的状语连接到动词上面,其中泰语无需翻译意思等。
连词“而”的语法功能:1.连接形容词或动词;2.连接短语(形容词短语或动词短语)3.连接分句或句子 4.连接主谓结构,与“如果、但是” 同义。5. 把表示目的、原因、依据、方式和状态的词连接到动词短语上面。6.连接名词与名词,通常有“由(从)……而……”的结构等。
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
ผลงานทางวิชาการที่ลงตีพิมพ์ในวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ เป็นลิขสิทธิ์ของผู้เขียนหรือผู้แปลผลงานนั้น หากนำลงในวารสารจีนศึกษาเป็นครั้งแรก เจ้าของผลงานสามารถนำไปตีพิมพ์ซ้ำในวารสารหรือหนังสืออื่นได้โดยมิต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า แต่หากผลงานที่ได้รับพิจารณานำลงในวารสารจีนศึกษา เป็นผลงานที่เคยตีพิมพ์ที่อื่นมาก่อนเจ้าของผลงานต้องจัดการเรื่องปัญหาลิขสิทธิ์กับแหล่งพิมพ์แรกเอง หากเกิดปัญหาทางกฎหมาย ถือว่าไม่อยู่ในความรับผิดชอบของวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ ทั้งนี้ ความคิดเห็นต่างๆ ในบทความเป็นความคิดเห็นส่วนตัวของผู้เขียน ไม่เกี่ยวกับกองบรรณาธิการวารสารจีนศึกษา มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์
参考
刘月华等.2004.《实用现代汉语语法》.北京:商务印书馆.
吕叔湘.1999. 《现代汉语八百词》.北京:商务印书馆.
吕叔湘、丁声树.2016.《现代汉语词典》.北京:商务印书馆.
叶桂瑛.2016.《泰国汉语学习者易混连词研究》.厦门大学博士学位论文. เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ. 2560. พจนานุกรมจีน-ไทยฉบับใหม่. กรุงเทพฯ:สำนักพิมพ์รวมสาส์น (1997) จำกัด.