An Empirical Survey of Chinese Learners’ Use of Near-Synonymous Verbs: “发生”, “产生” and “出现” of Thai CFL Learners in Sirithep Foreign Language School, Chiang Mai Province
Main Article Content
Abstract
The Chinese words “发生,” “产生,” and “出现” are commonly used near-synonymous verbs, which often cause confusion for learners of Chinese as a foreign language. This study aims to (1) investigate the overall usage of 发生, 产生, and 出现 by Thai learners of Chinese at Sirithep School in Chiang Mai Province, (2) analyze common error types related to semantic understanding, collocation, and contextual appropriateness, and (3) propose pedagogical suggestions for teaching these verbs. The participants were drawn from a population of 115 Thai secondary-school learners who had received systematic Chinese instruction. Using a simple random sampling method, 20% of the total population (n = 23) were selected as the sample. Data were collected using a researcher-designed questionnaire consisting of 13 items, including multiple-choice, true–false, and sentence-construction tasks,and analyzed using quantitative and qualitative methods. The results show that learners confuse these words in actual usage. The main types of errors include inappropriate collocations, unclear semantic understanding, and inappropriate use in pragmatic contexts. These errors are mainly caused by negative transfer from the learners’ native language, insufficient distinction of word meanings, and limited explanation of usage in classroom teaching. The findings further suggest that learners’ difficulties reflect incomplete form–meaning mapping and underspecified lexical-semantic representations in second language acquisition.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
1. Any views and comments in the Journal of Social Innovation and Lifelong Learning are the authors’ views. The editorial staff have not to agree with those views and it is not considered as the editorial’s responsibility.
2. The responsibility of content and draft check of each article belongs to each author. In case, there is any lawsuit about copyright infringement. It is considered as the authors’ sole responsibility.
3. The article copyright belonging to the authors and The Far Eastern University are copyrighted legally. Republication must be received direct permission from the authors and The Far Eastern University in written form.
References
Alanazi, Z. (2022). Corpus-based analysis of near-synonymous verbs. Asian-Pacific Journal of
Second and Foreign Language Education, 7(1), Article 15.
https://link.springer.com/article/10.1186/s40862-022-00138-5
Chen, J. Y. (2019) A Study on the Teaching of Chinese Confusable Words in Thai University Students — Students at Mae Fah Luang University as Example(Master’s thesis, Xiamen University). CNKI.
Chavanatnusorn, P. (2019). Discussion on errors made by Thai students in Chinese near-synonymous verbs and their learning strategies Based on the comparison of four theses. Chinese Journal of Social Science and Management, 3(1), 1–18.https://so01.tci-thaijo.org/index.php/CJSSM/article/view/199676
Gao, Z. L. (2021). A study on argument role differences among a group of near-synonymous verbs related to “chuxian”. Journal of Ningxia University (Humanities and Social Sciences Edition), 43(5), 1–8.
Guo, Z. L. (1988). Some problems of Chinese word discrimination in teaching Chinese as a foreign language. Chinese Teaching in the World, (1), 19–24. https://caod.oriprobe.com/articles/38541306/dui_wai_han_yu_jiao_xue_zhong_ci_yi_bian_xi_de_ji_.htm
Hou, L. X. (2023). Discrimination of confusion words “chansheng (产生),” “fasheng (发生),” and “chuxian (出现)” and teaching research in teaching Chinese as a foreign language (Master’s thesis, Guangxi Normal University). CNKI.
Lai, Linglong. (2022). A study of “chuxian”-type verbs in learner-oriented Chinese dictionaries (Doctoral dissertation, Beijing Foreign Studies University). CNKI.
Lertcharoenwanich, P. (2023). Analysis of collocations and semantic preference of the near-synonymous “blank,” “empty,” and “vacant.” LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 16(1), 365–383. https://eric.ed.gov/?id=EJ1381017
Li, L. D. (1986). Modern Chinese sentence patterns. Commercial Press.
Li, Y. (2021). A study on easily confused words in the “yinqi (引起)” category among second language learners (Master’s thesis, Hunan Normal University). CNKI.
Liao, Yong. (2019). A comparative study of “shengchan (生产),” “chansheng (产生),” and “fasheng (发生)” and its implications for teaching Chinese as a foreign language (Master’s thesis, Nanchang University). CNKI.
Ma, Z. Z. Z. (2022). On the identification of near-synonymous in teaching Chinese as a foreign language. Frontiers in Educational Research, 5(7). 78-84, https://francis-press.com/papers/6492
SASING, N. (2025). A Study of Thai Secondary School Students' Acquisition Error in Learning Chinese Existential Sentences——A Case Study of Phanphittayakom School, oversea.cnki.net, 10.26993/d.cnki.gslyc.2025.000405.
WANG, Changsong. (2021). A Morphosyntactic Analysis of Existential Sentences in Chinese. https://oversea.cnki.net/kcms2/article/abstract?
v=Z3g7xh44_Ziy0ekcL4PLD_RNkvHRCOAQg2ZjPl9EihteXNx_iDuOwle_mpa0pE0zUMlFY0OeX7jqj0xwhHD-Id1CM68XHUZP_qX_gJS721QhovlZUGSxLzR-64aFS3fopuRlkhreIhjbwtqyuG6d9Aqzmh1nd-c6y5becuXafkllJ547TFKqsUhj4rFRrg-d&uniplatform=OVERSEA&language=EN.
Wang, C., Hong, C. Z., Saji, N., & Liu, X. Y. (2018). A study on categorization characteristics of near-synonymous verbs among Japanese learners of Chinese. Modern Foreign Languages, (4), 479–490.
Wang, Rongshan. (2020). An experimental study on teaching confusing words to overseas students (Master’s thesis, Sichuan Normal University, China). CNKI.
Wu, P. H., Deng, C. Y., & Lai, H. L. (2023). Acquisition order of “zhidao”-type near-synonymous in Mandarin Chinese. Chinese as a Second Language Research, 12(2), 305–331. https://doi.org/10.1515/caslar-2023-2006
Yang, F . C. (2017). A Contrastive Study of Thai and Chinese Existential Sentences Thai Students of Chinese Existential Sentence Acquisition Error. Oversea CNKI. https://oversea.cnki.net/kcms2/article/abstract?v=Z3g7xh44_ZgmUI8KnASRfSLSz6laOStwuPput93lyGWwDav_NPdhkvnz2EDX7GDuyPVGO0eClAxMaZ46i3aUqB5_1jQbHYuTEdxP_xxVMY7VqA6UMpdvCBsBlra8LR0ZuCyCGlHH9LQQSBckAPWyrTROZneZyljShWlORUDVBJJiOCVpxDlrZjqONoWS4WtG&uniplatform=OVERSEA&language=EN
Yang, J. Z. (2004). Teaching methods for comparing Chinese near-synonymous in the classroom. Chinese Teaching in the World, (3), 96–104. https://sjhy.cbpt.cnki.net/WKC2/WebPublication/wkTextContent.aspx?colType=4&yt=2004&st=03
Yang, M. (2022). Discrimination and error analysis of near-synonymous “fasheng (发生)” and “chansheng (产生)” (Master’s thesis, Guangxi University). CNKI.
Zhao, Q., Hsu, Y. Y., & Huang, C. R. (2024). Large language models and Chinese near-synonymous: Designing prompts for online CFL learners. Journal of Technology and Chinese Language Teaching, 15(1), 49–69. https://ira.lib.polyu.edu.hk/handle/10397/108326
Zhao, X., & Hong, W. (2009). Survey and Analysis of Errors on Chinese Near‐synonyms by Foreign Students . The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China (21),30-45. https://www.kci.go.kr/kciportal/landing/article.kci?arti_id=ART001387909
Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences. (1996). Modern Chinese dictionary (Revised ed.). Commercial Press.
Zhou, R. C. (2021). Research on teaching easily confused words in teaching Chinese as a foreign language (Master’s thesis, Shandong Normal University).