นิราศลอนดอน: การศึกษาเชิงวิเคราะห์ทัศนคติเชิงบวกที่คนไทยมีต่อภาพลักษณ์ของประชาชนชาวอังกฤษ
Main Article Content
บทคัดย่อ
บทคัดย่อ
บทความวิจัยนี้ มีวัตถุประสงค์ 1) เพื่อศึกษาความเป็นมา เนื้อหา สาระของนิราศลอนดอน 2) เพื่อศึกษาวิเคราะห์นิราศลอนดอนที่เกี่ยวข้องกับสภาพบ้านเมืองและประชาชนในประเทศอังกฤษ 3) เพื่อวิเคราะห์ทัศนคติเชิงบวกของคนไทย ที่มีต่อประเทศอังกฤษผ่านนิราศลอนดอน การวิจัยนี้เป็นการวิจัยเชิงคุณภาพ มีวิธีดำเนินการวิจัยโดยรวบรวมข้อมูลจากเอกสาร งานวิจัย วิทยานิพนธ์ บทความ และเว็บไซต์ ที่มีเนื้อหาเกี่ยวข้องกับนิราศลอนดอน
ผลการวิจัย พบว่า “นิราศลอนดอน” มีประเด็นสำคัญเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของไทยภายหลังจากการที่ประเทศไทยได้ก่อตั้งกรุงรัตนโกสินทร์ และได้แต่งทูตไปเจริญสัมพันธไมตรีกับประเทศอังกฤษในสมัยรัชกาลที่ 4 “นิราศลอนดอน” มีส่วนที่เกี่ยวข้องกับประชาชนชาวอังกฤษ ในด้านการยกย่องชื่นชมประชาชนชาวอังกฤษว่าเป็นผู้มีความรู้ความสามารถ มีคุณธรรม มีความประพฤติดี จนได้เป็นที่มาของคำว่า ผู้ดีอังกฤษ การยกย่องชื่นชมบ้านเมืองของอังกฤษว่ามีความเจริญรุ่งเรือง โดยเฉพาะเมืองที่ปรากฏในบทกวีคือ ลอนดอน ลิเลอร์พูล แมนเชสเตอร์ ยูไนเต็ด และพอร์ทมัธ การยกย่องชื่นชมสถานที่สำคัญต่าง ๆ ในประเทศอังกฤษว่ามีสวยงาม ยิ่งใหญ่ เช่น พระราชวังบักกิงแฮม และพิพิธภัณฑ์อังกฤษ หรือบริติช มิวเซียม เป็นต้น การยกย่องชื่นชมภาษาและวัฒนธรรมอังกฤษ ว่ามีการใช้ภาษาและกิริยาวาจาที่สุภาพอ่อนโยน ประเพณีการต้อนรับทูตต่างเมืองมีความคล้ายคลึงกันกับไทย คณะผู้ต้อนรับทูตไทยให้เกียรติต่อคณะทูตเป็นอย่างดี กวีมีทัศนคติเชิงบวกต่อคนอังกฤษ โดยนำเสนอผ่านทางบทกวีที่บรรยายถึงความรู้สึกนึกคิดในทางที่ดีต่อคนอังกฤษ ด้วยการบรรยายที่เห็นภาพลักษณ์อย่างชัดเจน
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
สงวนสิทธิ์โดย วารสารศึกษิตาลัย วัดศรีสุมังคล์
เลขที่ 962 ตำบลในเมือง อำเภอเมือง จังหวัดหนองคาย
โทร. 086-8894578
E-mail : Sjmcunk@gmail.com
Website :https://so01.tci-thaijo.org/index.php/SJ
References
เอกสารอ้างอิง
ไกรฤกษ์ นานา. (2558). จากสนธิสัญญา “นานกิง” สู่ “เบาริ่ง” วิเทโศบาย สมัย ร.4 สยามรู้ทันอังกฤษ. เรียกใช้เมื่อ 18 พฤษภาคม 2566 จาก https://shorturl.asia/9XGMZ.
โชติกา นุ่นชู. (2567). หม่อมราโชทัย ล่ามคณะทูตเดินทางไปอังกฤษเมื่อร้อยปีก่อน กับผลงาน “นิราศลอนดอน. เรียกใช้เมื่อ 30 มิถุนายน 2567 จาก https://shorturl.asia/7XxvF.
ไทยโพสต์. (2561). ศึกระหว่างพระเพทราชา-คอนสแตนติน ฟอลคอน. เรียกใช้เมื่อ 22 เมษายน 2566 จาก https://www.thaipost.net/main/detail/6877.
พระพรหมบัณฑิต (ประยูร ธมฺมจิตฺโต). (2547). “เมื่อตระกูล “บุนนาค” เปลี่ยนมานับถือพระพุทธศาสนา”. ใน พุทธศาสตรบัณฑิตรุ่นกึ่งศตวรรษ (รุ่นที่ 50) คณะพุทธศาสตร์. มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย. กรุงเทพมหานคร: โรงพิมพ์ Thai Paper.
รื่นฤทัย สัจจพันธุ์. (2543). สารคดี. กรุงเทพมหานคร: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยรามคำแหง.
วัชรญาณ. (2565). อธิบายตำนานเรื่องนิราศลอนดอน. เรียกใช้เมื่อ 15 สิงหาคม 2566 จาก https://vajirayana.org/.
วิสุทธิจิตรา วานิชสมบัติ. (2552). เฉลิมพระเกียรติจอมกษัตราพระมหาเจษฎาราชเจ้า. เรียกใช้เมื่อ 16 สิงหาคม 2566 จาก https://shorturl.asia/SVQ6U.
ศิริพร สุเมธารัตน์. (2553). ประวัติศาสตร์ไทยสมัยสมบูรณาญาสิทธิราชย์. กรุงเทพมหานคร: สำนักพิมพ์ โอเอส พริ้นติ้ง เฮาส์.
สุมาลี วีระวงศ์. (2461). จดหมายเหตุแลนิราศลอนดอนของหม่อมราโชทัย. กรุงเทพมหานคร: โบราณคดีสโมสร.
หม่อมราโชทัย. (2556). นิราศลอนดอน จดหมายเหตุราชทูตไทยไปประเทศอังกฤษในรัชกาลที่ 4. กรุงเทพมหานคร: สำนักพิมพ์ศยาม.
อาวุธ ธีระเอก. (2560). ภาษาเจ้า ภาษานาย การเมืองเบื้องหลังการศึกษาภาษาอังกฤษ สมัยรัชกาลที่ 5. กรุงเทพมหานคร: สำนักพิมพ์มติชน.
Nattanam Waiyahong. (2562). ผู้ดีอังกฤษมีจริงไหม...เจาะลึกทุกประเด็นเกี่ยวกับคำฮิตติดปากเมื่อพูดถึงชาวอังกฤษ. เรียกใช้เมื่อ 15 สิงหาคม 2566 จาก https://shorturl.asia/TAng5.