An Analysing of the Errors in Writing Thai by Thai Majoring Chinese Students Language Institute and Global Affairs, Chiangrai Rajabhat University
Main Article Content
Abstract
The purposes of this study were to An Analysing of the Errors in Writing Thai and identified causes of the errors in writing Thai by Chinese students majoring in Thai Language at The Language and Foreign Affairs Institue, Chiang Rai Rajabhat University. The research sample were 60 Chinese students who enrolled in the second semester, academic year 2021.
The research results were as follows :
- There were 3 types of Thai Language usage errors, namely 1) The errors of spelling Thai words, the wrong spelling of similar consonant shape was found most 2) the errors of functional word, wrong of verb usage was found most, and 3) the errors of sentence constructions, wrong of adding word to a sentence was found most.
- The causes of ThaiLanguage usage errors were classified into 7 factors.They were 1) lack ofThai Language grammatical knowledge, 2) wrong pronunciation, 3) a similarity in Thai consonant alphabet, 4) lack ofcomprehension of the word meaning, 5) have no notion of word usage, 6) have no notion of sentence usage, and7) having limited knowledge of Thai vocabularies.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความที่ได้รับการตีพิมพ์เป็นลิขสิทธิ์ของวารสารมหาวิทยาลัยราชภัฎเชียงราย
ข้อความที่ปรากฏในบทความแต่ละเรื่องในวารสารวิชาการเล่มนี้เป็นความคิดเห็นส่วนตัวของผู้เขียนแต่ละท่านไม่เกี่ยวข้องกับมหาวิทยาลัยราชภัฎเชียงราย และคณาจารย์ท่านอื่นๆในมหาวิทยาลัยฯ แต่อย่างใด ความรับผิดชอบองค์ประกอบทั้งหมดของบทความแต่ละเรื่องเป็นของผู้เขียนแต่ละท่าน หากมีความผิดพลาดใดๆ ผู้เขียนแต่ละท่านจะรับผิดชอบบทความของตนเองแต่ผู้เดียว
References
กัลยา วานิชย์บัญชา. (2550). สถิติสำหรับงานวิจัย ฉบับปรับปรุงใหม่. (พิมพ์ครั้งที่ 3). กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ปณิธาน บรรณาธรรม. (2555). นักศึกษาจีนกับข้อผิดพลาดในการเขียนภาษาไทย. กรุงเทพฯ:มหาวิทยาลัยราชภัฏสวนสุนันทา.
รุ่งฤดี แผลงศร. (2561). หลักการจัดการเรียนการสอนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศ.วารสารวิชาการศึกษาศาสตร์ ศรีนครินทรวิโรฒ. 19(2), 1-13.
วิโรจน์ กองแก้ว. (2564). ปัญหาการใช้ภาษาไทยของนักศึกษาจีนที่เรียนภาษาไทยเป็นวิชาเอก มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ยูนนาน สาธารณรัฐประชาชนจีน. วารสารมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยบ้านสมเด็จเจ้าพระยา. 15(2), 147-170.
ศิวริน แสงอาวุธ. (2560). วิเคราะห์ข้อผิดพลาดในการเขียนภาษาไทยของนักศึกษาจีนที่เรียนสาขาวิชาภาษาไทยในมณฑลยูนนาน ประเทศจีน. กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยราชภัฏพระนคร.
สมพงศ์ วิทยศักดิ์พันธุ์. (2548). การสอนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศ. วรรณวิทัศน์. 48(2), 215-261.