“Phrachomyongongyukhan” Yukhan Lakhon Nok: Presumption of authored period of Yukhan and Nangprawalim’s love scene

Main Article Content

ชนัญชิดา บุญเหาะ

Abstract

This article has an objective to study Yukhan Lakhon Nok, Fine Arts Department Edition, which mentions the last part of the story, Love of Yukhan. From the study, Yukhan script shall be completed after the reign of King Rama I (Phra Phutthayotfa Chulalok) clearly according to many reasons such as the orthography, the style of writing according to the royal style Lakhon Nok, and the content that is likely to be influenced by Inao, royal script of King Rama II (Phra Phutthaloetla Naphalai). Moreover, there is the use of new costumes created in the same reign. However, if considering the evidence of citing and ideas from various literature, it may be assumed that this script may be written between the reign of King Rama III (Phra Nangklao Chao Yu Hua) and King Rama IV (Phra Chom Klao Chao Yu Hua) because even the king had the purpose to cancel royal drama during that time, it was a time when the drama was very thriving until there was the openness of entertainment culture among the people freely after that. It is possible that noble groups who used to work for the king about the drama had set up their own theater group to perform drama in people style. However, they still adhered to some descriptive characteristics from the royal style that they used to be cultivated.

Article Details

How to Cite
บุญเหาะ ช. (2019). “Phrachomyongongyukhan” Yukhan Lakhon Nok: Presumption of authored period of Yukhan and Nangprawalim’s love scene. Humanities and Social Sciences Journal, Ubon Ratchathani Rajabhat University, 10(2), 84–99. retrieved from https://so01.tci-thaijo.org/index.php/humanjubru/article/view/203212
Section
Research Article

References

กุสุมา รักษมณี. (2530). 200 ปี พระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเจ้าอยู่หัว. กรุงเทพฯ : คณะโบราณคดี
มหาวิทยาลัยศิลปากร
จีริกัญญา พรมต๊ะ. (2550). บทละครนอกเรื่องยุขัน. ปริญญานิพนธ์การศึกษามหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาไทย
มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.
จตุพร มีสกุล. (2540). การศึกษาเชิงวิเคราะห์บทละครนอกพระราชนิพนธ์ในพระเจ้าบรมวงศ์เธอ
กรมหลวงภูวเนตรนรินทรฤทธิ์. วิทยานิพนธ์อักษรศาสตรมหาบัณฑิต ภาควิชาภาษาไทย
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ดำรงราชานุภาพ, สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยา. (2507). ตำนานละครอิเหนา. พิมพ์ครั้งที่ 3.
พระนคร: คลังวิทยา.
ธานีรัตน์ จัตุทะศรี. (2552). พระราชนิพนธ์อิเหนาในรัชกาลที่ 2: การสร้างนิทานปันหยีให้เป็นยอดแห่ง
วรรณคดีบทละครใน. วิทยานิพนธ์อักษรศาสตรดุษฎีบัณฑิต ภาควิชาภาษาไทย จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
นิยะดา เหล่าสุนทร. (2535). พินิจวรรณกรรม. กรุงเทพฯ: แม่คำผาง
ประเสริฐ ณ นคร. (2541). สารนิพนธ์ประเสริฐ ณ นคร. กรุงเทพฯ: มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์.
พุทธเลิศหล้านภาลัย, พระบาทสมเด็จพระ. (2546). บทละครเรื่องอิเหนา. กรุงเทพฯ : ศิลปาบรรณาคาร.
ราชบัณฑิตยสถาน. (2555). พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.2554. กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน.
วิภาวรรณ อยู่เย็น. (2551). “ที่มาของไม้ตรีและไม้จัตวาในภาษาไทย”. วารสารภาษาไทยและวัฒนธรรมไทย.
2, 4: 90-107.
ศิลปากร, กรม. (2508). บัญชีสังเขปวรรณคดีเรื่องต่าง ๆ เล่ม 1. กรุงเทพฯ : สำนักหอสมุดแห่งชาติ
__________. (2548). บทละครนอกเรื่องยุขัน. กรุงเทพฯ: รุ่งศิลป์การพิมพ์.
เสาวณิต วิงวอน. (2555). วรรณคดีการแสดง. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ: ภาควิชาวรรณคดีและคณะกรรมการฝ่ายวิจัย
คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์.
อิงอร สุพันธุ์วณิช. (2527). วิวัฒนาการอักษรและอักขรวิธีไทย. กรุงเทพฯ: จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.