A A Development of Self-Training Package on Listening and Speaking Business English by Using Google Translate A Development of Self-Training Package on Listening and Speaking Business English Using Google Translate

Main Article Content

จักรพงษ์ ทองผาย

Abstract

The objectives of this research were 1) to create a self-training package on listening
and speaking business English using Google Translate, 2) to survey students' opinions towards
the process of creating the self-training package, and 3) to study students’ satisfaction
towards the exchange of using the self-training package. The sample was 40 first year
students majoring in Business English, Faculty of Humanities and Social Sciences, Ubon
Ratchathani Rajabhat University in the second semester of 2019, selected by a purposive
sampling technique. Research instruments included a questionnaire for the process of
creating the self-training package and a satisfaction questionnaire for the exchange of using
the self-training package. Data were analyzed through mean and standard deviation. Content
analysis was used for synthesizing open-ended questions. The findings indicated that
students agreed on the benefit of English speaking and learning skills rather than the capacity
of Google Translate system and the benefit and suggestion for further uses. Students found
it challenging when trying to speak many times for Google Translate detection. They also
felt more confident in pronunciation when Google Translate completely detected their
accurate speech. These can be considered a key motivation for self-directed learning. The
results pointed out that Google Translate was ideal for speaking practice that focused on
specific phrases or sentences rather than creating business dialogue. Students’ satisfaction
towards the self-training package exchange was at a high level in all 3 aspects. The package
could be used for practice of listening and pronunciation due to clear and accurate
pronunciation of Google Translate as well as interesting words and phrases of business
conversations. However, this training package may be suitable for only learners with a
communicable level of English due to limitation of Google Translate speaking on dialogue
spacing and availability of only one person’s voice, which may confuse the audiences and
is difficult to understand.

Article Details

How to Cite
ทองผาย จ. (2021). A A Development of Self-Training Package on Listening and Speaking Business English by Using Google Translate: A Development of Self-Training Package on Listening and Speaking Business English Using Google Translate. Humanities and Social Sciences Journal, Ubon Ratchathani Rajabhat University, 12(1), 140–156. retrieved from https://so01.tci-thaijo.org/index.php/humanjubru/article/view/243575
Section
Research Article

References

กมล เกตุพันธ์ และ วราภรณ์ ศรีเพ็ชรพันธุ์. (2559). ทัศนคติ พฤติกรรมและปัญหาการใช้ “กูเกิ้ล ทรานสเลท” (Google Translate) ของนักศึกษาวิชาเอกภาษาอังกฤษ. วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ วิทยาเขตหาดใหญ่, 8(1), 79-96.
ครูอาชีพ. (2563). แนะนำ 5 แอปฟรีฝึกภาษาอังกฤษด้วยตนเอง. สืบค้นจาก https://www.kruachieve.com/เทคโนโลยีเพื่อการศึกษา. สืบค้นเมื่อ 1 มีนาคม 2563.
คัมภีรภาพ คงสำรวย, ไพโรจน์ บัวสุข, เสงี่ยม ศิริสวัสดิ์, ศักดิพงษ์ โสภาจร และ สมควร ข่าสะโปน. (2561). ปัจจัยที่ส่งผลต่อความวิตกกังวลในการพูดภาษาอังกฤษของนักศึกษาหลักสูตร ศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาอังกฤษ มหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัย วิทยาเขตอีสาน. วารสารแสงอีสาน มหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัย วิทยาเขตอีสาน, 15(1), 143-154.
เคน มหาชนะวงศ์ และ นิธิดา อดิภัทรนันท์. (2562). การใช้แอปพลิเคชันบนแท็บเล็ตเพื่อส่งเสริมความสามารถในการฟังพูดภาษาอังกฤษและความรู้คำศัพท์ของนักเรียนชำติพันธุ์ชั้นประถมศึกษาปีที่ 2. วารสารวิชาการมหาวิทยาลัยการจัดการและเทคโนโลยีอีสเทิร์น, 16(1), 205-210.
ธีรวัฒน์ โคตรหานาม และ ไพสิฐ บริบูรณ์. (2559). การพัฒนากิจกรรมการเรียนรู้ภาษาอังกฤษโดยใช้คลิปภาพยนตร์ เพื่อเสริมสร้างทักษะในการฟังและพูดภาษาอังกฤษ ของนักเรียนระดับชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 5. วารสารวิชาการหลักสูตรและการสอน มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร, 8(23), 39-48.
ปวีณนุช พุ่มจิต และ อังค์วรา เหลืองนภา. (2562). การใช้แอปพลิเคชันในการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษด้านการฟัง. เอกสารประกอบการประชุมวิชาการระดับชาติของนักศึกษาด้านมนุษย์ศาสตร์และสังคมศาสตร์ ครั้งที่ 2. วันที่ 19 มกราคม 2562 ณ คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏสวนสุนันทา. หน้า 552-561.
พรรณี โรจนเบญจกุล, ศรีปริญญา ธูปกระจ่าง และ ชาญเดช เจริญวิริยะกุล. (2561). ปัจจัยที่มีผลต่อประสิทธิผลการเรียนรู้ภาษาอังกฤษของนักศึกษาในระดับอุดมศึกษา. วารสารสมาคมนักวิจัย, 23(2), 203-214.
ภูริวัจน์ วงค์เลย. (2554). กลวิธีการเรียนรู้ด้วยตนเองเพื่อพัฒนาทักษะการใช้ภาษาอังกฤษของบุคลากรคนไทยในโรงเรียนนานาชาตินครพายัพ จังหวัดเชียงใหม่. รายงานการค้นคว้าอิสระ ปริญญาศึกษาศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาจิตวิทยาการศึกษาและการแนะแนว มหาวิทยาลัยเชียงใหม่.
อริศรา สุขขวัญ. (2557). ทัศนคติและพฤติกรรมของนักศึกษาในการใช้โปรแกรม Google Translate. วิทยานิพนธ์ปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาการสอนภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติ มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์.
เอษณ ยามาลี, นันทา เดชธรรมฤทธิ์ และ อิสยาภรณ์ พิทยาภรณ์. (2561). การเรียนรู้ภาษาอังกฤษแบบพึ่งพาตนเองกับความเข้าใจที่แท้จริงสําหรับการเรียนการสอนภาษาอังกฤษในประเทศไทย. รายงานการประชุมนําเสนอผลงานวิจัยระดับบัณฑิตศึกษา ครั้งที่ 13 ปีการศึกษา 2561. วันที่ 16 สิงหาคม พ.ศ.2561. จัดโดยบัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยรังสิต. หน้า 1828-1841.
About Google Translate. (2020). About Google Translate. สืบค้นจาก
https://translate.google.com/intl/en/about/. สืบค้นเมื่อ 18 เมษายน 2563
Bahri, H., and Mahadi, T. S. T. (2016). Google Translate as a Supplementary Tool for Learning Malay: A Case Study at Universiti Sains Malaysia. Advances in Language and Literary Studies, 7(3), 161-167.
Jaganathan, P. (2014). An analysis of Google Translate Use in Decoding Contextual Semanticity among EFL Learners. Asian Journal of Research in Social Sciences and Humanities, 4(9), 1-13.
Zulkifli, S. R. M. (2019). A Qualitative Study: The Use of Google Translate among English Education Department Students. Bachelor of Arts in English Language Education, Universitas Muhammadiyah Yogyakarta, Yogyakarta
Indonesia. Retrieved from https://pdfs.semanticscholar.org/.