Representation of Linguistic Groups Through Restaurant Signage in Kunming

Authors

  • Nattharmma Namfah -
  • Yujiao Lu

Keywords:

Linguistics Landscape, Kunming, Restaurant Signage

Abstract

This paper looks at how the linguistic landscape of restaurant signage in Kunming reflects the presence and traits of the language groups residing or interacting with various urban areas. A total of 2,104 signs were collected from nine streets known for their cultural, commercial, and demographic diversity. Categorized as monolingual, bilingual, or multilingual, these signs were examined for language combinations and distribution trends. The results indicated that although Simplified Chinese predominates the signage, suggesting the prevalence of Mandarin-speaking locals, the inclusion of English, Traditional Chinese, Thai, Japanese, Korean, and minority languages suggests the presence of tourists, regional visitors, ethnic minorities, and international communities. Language selections differ by neighborhood; locations like Wenhua Lane and Nanqiang Street show more linguistic variety in line with their more international or cosmopolitan nature. The linguistic landscape therefore operates as a visual mirror of those who inhabit and engage in these areas. Offering insight into the multilingual fabric and sociological complexity of Kunming, it shows how public signage reacts to, accommodates, and reflects many socioeconomic groups in an urban setting.

References

Backhaus, P. (2006). Multilingualism in Tokyo: A look into the linguistic landscape. In D. Gorter (Ed.), Linguistic landscape: A new approach to multilingualism (pp. 52–66). Clevedon: Multilingual Matters.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2008). The linguistic landscape as an additional source of input in second language acquisition. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 46(3), 267–287. https://doi.org/10.1515/IRAL.2008.012

Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ed.). Cambridge University Press.

Gorter, D., & Cenoz, J. (2006). Linguistic landscape and minority languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67–80. https://doi.org/10.1080/14790710608668386

Hayeesani, M., & Vongvivut, S. (2022). Multilingualism in Southern Border City: A case study of linguistic landscape of commercial shop signs in Yala City, Yala Province, Thailand. Parichart Journal, 35(2), 185–202. https://doi.org/10.55164/pactj.v35i2.250312

Huebner, T. (2016). Linguistic landscape: History, trajectory and pedagogy. MANUSYA: Journal of Humanities, Special Issue No. 22, 1–11.

Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49.

Light, D. (2001). ‘Facing the future’: Tourism and identity-building in post-socialist Romania. Political Geography, 20, 1053–1074.

Moriarty, M. (2015). Indexing authenticity: The linguistic landscape of an Irish tourist town. International Journal of the Sociology of Language, 232, 195–214.

Rungswang, A. (2023). Linguistic landscape: Forms and functions of signs on Khaosan Road, Thailand. Journal of Roi Kaensarn Academi, 8(10), 399–415.

Shohamy, E., & Waksman, S. (2009). Linguistic landscape as an ecological arena: Modalities, meanings, negotiations, education. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 313–331). London, UK: Routledge.

The Law on the Standard Spoken and Written Chinese Language. (2001). Ministry of Education of the People’s Republic of China. http://en.moe.gov.cn/documents/laws_policies/201506/t20150626_191388.html

Thongtong, T. (2016). A linguistic landscape study of signage on Nimmanhemin Road, a Lanna Chiang Mai chill-out street. MANUSYA: Journal of Humanities, Special Issue No. 22, 72–87.

Trumper-Hecht, N. (2009). Constructing national identity in mixed cities in Israel: Arabic on signs in the public space of Upper Nazareth. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 238–252). New York, NY: Routledge.

Wu, H., & Techasan, S. (2016). Chinatown in Bangkok: The multilingual landscape. MANUSYA: Journal of Humanities, Special Issue No. 22, 38–52.

Zhang, J., & Zhang, J. (2024). Linguistic landscape in Macau: A comparative analysis before and during the COVID-19 pandemic. Millenium - Journal of Education, Technologies, and Health, 2(24), e34942. https://doi.org/10.29352/mill0224.34942

Zhang, T. (2024). Linguistic landscape as a way to construct multiple identities in the context of globalization: The case of an ancient town in China. Social Semiotics. https://doi.org/10.1080/10350330.2024.2405511

Downloads

Published

2025-12-24

How to Cite

Namfah, N., & Lu, Y. (2025). Representation of Linguistic Groups Through Restaurant Signage in Kunming. HRD Journal, 16(2), 84–96. retrieved from https://so01.tci-thaijo.org/index.php/HRDJ/article/view/280917