การแปลฝรั่งเศสเป็นไทย : การแปลเอกสารเกี่ยวกับธุรกิจการบิน

ผู้แต่ง

  • กันตพงศ์ จิตต์กล้า

คำสำคัญ:

การแปลเอกสาร, ภาษาฝรั่งเศส

บทคัดย่อ

บทคัดย่อ

          การแปลเอกสารเกี่ยวกับธุรกิจการบินเป็นส่วนหนึ่งของการแปลทางธุรกิจ ในการแปลเอกสารประเภท จดหมายเวียน จดหมายข่าว โทรพิมพ์ ระเบียบข้อบังคับ แม้จะมีขั้นตอนการแปลที่อาศัยพื้นฐานของการแปลธุรกิจ  แต่ผู้แปลจะต้องศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับศัพท์เทคนิคที่มีความหมายเฉพาะในแวดวงการบิน ชื่อเฉพาะ อักษรย่อและรหัสเรียกชื่อแผนก ชื่อเมือง ชื่อสนามบิน ชื่อสายการบินและรุ่นเครื่องบิน เป็นต้น  ในส่วนของการแปลเอกสารโฆษณาสายการบินผู้แปลต้องรู้จักสร้างคำหรือเล่นคำเพื่อดึงดูดความสนใจจากผู้อ่าน ซึ่งการที่ผู้แปลจะทำเช่นนั้นได้ ควรวิเคราะห์แบบถอดโครงสร้างเพื่อให้เข้าถึงสิ่งที่แฝงเร้นของโฆษณา จากนั้นจึงเลือกใช้ถ้อยคำที่รักษาอรรถรสของต้นฉบับและสร้างความประทับใจให้กับผู้อ่านได้  จากการแปลเอกสารที่ใช้ในธุรกิจและโฆษณา พบว่าการสะสมคลังคำศัพท์เป็นเรื่องจำเป็น เพราะจะทำให้การแปลหรือการทำงานผ่านภาษารวดเร็วมากขึ้น

ดาวน์โหลด

รูปแบบการอ้างอิง

จิตต์กล้า ก. (2015). การแปลฝรั่งเศสเป็นไทย : การแปลเอกสารเกี่ยวกับธุรกิจการบิน. วารสารมนุษยศาสตร์สังคมศาสตร์, 30(3), 1–30. สืบค้น จาก https://so01.tci-thaijo.org/index.php/HUSO/article/view/32249

ฉบับ

ประเภทบทความ

บทความวิชาการ