การตีความสัญลักษณ์สัตว์ทั้งสี่และประติมากรรมอื่นรอบพระเจดีย์วัดบวรนิเวศวิหารใหม่ตามวรรณกรรมไซอิ๋ว
คำสำคัญ:
ไซอิ๋ว, พระเจดีย์วัดบวรนิเวศวิหาร, สัตว์ทั้งสี่, พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวบทคัดย่อ
การวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาการตีความสัญลักษณ์สัตว์ทั้งสี่และประติมากรรมอื่นรอบพระเจดีย์วัดบวรนิเวศวิหารใหม่ตามวรรณกรรมไซอิ๋ว บริเวณพระเจดีย์มีประติมากรรมรูปสัตว์ทั้งสี่ (ม้า สิงโต ช้าง และนกอินทรี) 2 รูปแบบคือ ประติมากรรมสำริด และประติมากรรมบานประตูไม้แกะสลัก เมื่อตีความประติมากรรมสำริดตามวรรณกรรมไซอิ๋ว ม้าหมายถึงม้ามังกรของพระถังซัมจั๋ง สิงโต ช้างและนกอินทรีหมายถึงปีศาจสามไต้อ๋อง นอกจากนี้ยังมีนัยแฝงถึงองค์ประกอบทั้งสี่ที่ช่วยให้พระถังซัมจั๋งอาราธนาพระไตรปิฎกธรรมกลับไปให้พระเจ้าถังไทจงสืบพระศาสนาในจีนได้สำเร็จ คือ 1. ม้ามังกร-ผู้บรรทุกพระคัมภีร์ 2. พระโพธิสัตว์บุนซู้นายของปีศาจไต้อ๋องที่หนึ่ง 3. พระโพธิสัตว์เพ้าเฮี้ยนายของปีศาจไต้อ๋องที่สอง 4. พระพุทธเจ้าญาติปีศาจไต้อ๋องที่สาม ทั้งสามพระองค์นี้อนุเคราะห์คณะพระถังซัมจั๋งโดยการช่วยปราบปีศาจไต้อ๋องทั้งสาม สำหรับประติมากรรมบานประตูไม้แกะสลักรูปสัตว์ทั้งสี่นั้น ม้าหมายถึงชาวฝรั่งเศส สิงโตหมายถึงชาวอังกฤษ ช้างหมายถึงชาวลังกาทวีป และนกอินทรีหมายถึงชาวอเมริกัน พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวทรงสร้างสรรค์ประติมากรรมบนพระเจดีย์นี้เพื่อเปรียบเทียบวิธีการสืบพระพุทธศาสนาแบบพระเจ้าถังไทจงตามโครงเรื่องไซอิ๋วกับวิธีการสืบพระศาสนาในแบบของพระองค์เอง โดยเฉพาะอย่างยิ่งในขั้นตอนการเผยแพร่พระคัมภีร์ โดยพระเจ้าถังไทจงใช้วิธีให้อาลักษณ์คัดลอกพระคัมภีร์ที่พระถังซัมจั๋งไปอัญเชิญมาด้วยลายมือแล้วจ่ายแจกไปทั่วราชอาณาจักร ผู้สนับสนุนกรณียกิจนี้คือสัตว์ทั้งสี่ที่กล่าวมาข้างต้น ในขณะที่พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวนั้นโปรดเกล้าฯ ริเริ่มตั้งกิจการโรงพิมพ์เพื่อพิมพ์พระคัมภีร์ ซึ่งเป็นวิธีการสมัยใหม่ที่มีประสิทธิภาพสูง สัตว์ทั้งสี่นั้นหมายถึงพระสหายทั้งสี่ชาติ คือ ลังกา ฝรั่งเศส อังกฤษและสหรัฐอเมริกาที่สนับสนุนพระราชกรณียกิจนี้
เอกสารอ้างอิง
ภาษาไทย
คณะกรรมการอำนวยการฯ, 2546. ศิลปกรรมวัดบวรนิเวศวิหาร. กรุงเทพฯ: วัดบวรนิเวศวิหาร, จัดพิมพ์ใน วโรกาสงานฉลองพระชนมายุ 90 พรรษา สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณา ยก วันที่ 3 ตุลาคม พุทธศักราช 2546.
คณะสงฆ์วัดพระเชตุพน, 2554. ประชุมจารึกวัดพระเชตุพน. กรุงเทพฯ: อมรินทร์พริ้นติ้งแอนด์พับลิชชิ่ง.
จอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, พระบาทสมเด็จพระ, 2475. สำเนาแลคำแปลพระราชหัตถเลขาพระบาทสมเด็จพระจอม เกล้าเจ้าอยู่หัวก่อนเถลิงถวัลยราชสมบัติ รวมในสมุดนี้ 4 ฉบับ. (แปลโดย หม่อมเจ้าพรพิมลพรรณ รัชนี). พิมพ์ในงานพระราชทานเพลิงพระศพพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้ากัญจนากร ณ พระเมรุวัด เทพศิรินทราวาส พุทธศักราช 2475. พระนคร: โสภณพิพรรฒธนากร. (ต้นฉบับเขียนเมื่อปี พ.ศ. 2391, ภาษาอังกฤษ)
ชลภูมิ บรรหาร, 2552. “ความทันสมัยทางการเมืองตามแนวพระราชดำริในพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว.” สารนิพนธ์ปริญญาการศึกษามหาบัณฑิต สาขาวิชาประวัติศาสตร์ มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.
ปติสร เพ็ญสุต, 2557. “พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัวกับความเป็นศูนย์กลางจักรวาลเชิงสัจนิยม ณ พระเจดีย์ประธานวัดบวรนิเวศวิหาร.” ดำรงวิชาการ 13 (1): 179-124.
วชิรญาณวโรรส, สมเด็จพระมหาสมณเจ้า กรมพระยา, 2465. ตำนานวัดบวรนิเวศวิหาร. พระนคร: หอพระสมุด วชิรญาณ, พิมพ์โดยพระบรมราชโองการในงานถวายพระเพลิงพระศพ สมเด็จพระมหาสมณเจ้าฯ ที่พระ เมรุท้องสนามหลวง พุทธศักราช 2465.
วัดบวรนิเวศวิหาร, 2551. สมุดภาพพระเจดีย์วัดบวรนิเวศวิหาร. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์สุรวัฒน์.
ศักดิ์ชัย สายสิงห์, 2556. พุทธศิลป์สมัยรัตนโกสินทร์ พัฒนาการของงานช่างและแนวคิดที่ปรับเปลี่ยน. กรุงเทพฯ: เมืองโบราณ.
ศิริพงศ์ พยอมแย้ม, 2530. การพิมพ์เบื้องต้น. กรุงเทพฯ: โอเดียนสโตร์.
สุภัทร ชัยวัฒนพันธุ์, 2549. ประวัติวรรณคดีจีน. กรุงเทพฯ: สุขภาพใจ.
สุรพล ดำริห์กุล, 2557ก. “พระพุทธศาสนาลังกาวงศ์กับการปรากฏขึ้นของเจดีย์แบบช้างล้อมในสุโขทัยและ ล้านนา.” ข่วงผญา 9: 172-202.
____________, 2557ข. “เจดีย์ช้างล้อมและเจดีย์สิงห์ล้อมในกรุงศรีอยุธยา.” วารสารวิจิตรศิลป์ 5 (2): 101- 131.
สุรสิทธิ์ อมรวณิชศักดิ์, 2553. “ภาพปูนปั้นเล่าเรื่องไซอิ๋วในวัดบวรนิเวศวิหาร.” วารสารเอเชียตะวันออก ศึกษา 15 (1): 11-38.
โหง่วเส่งอึง, 2547. ไซอิ๋วพงศาวดารจีน. นนทบุรี: สำนักพิมพ์ศรีปัญญา.
ภาษาอังกฤษ
Wu Cheng'en, 2012. The journey to the West (Vols. 1-4). (Translated by Anthony C. Yu). Chicago: University of Chicago Press. (Original work published ca. 1500-ca. 1582, In Chinese)
ดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
ลิขสิทธิ์ (c) 2022 ดำรงวิชาการ

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
บทความนี้เป็นผลงานของข้าพเจ้าแต่เพียงผู้เดียว และ/หรือเป็นผลงานของข้าพเจ้าและผู้ร่วมงาน ตามชื่อที่ระบุในบทความจริง และเป็นผลงานที่มิได้ถูกนำเสนอหรือตีพิมพ์ที่ใดมาก่อน