Forms of Khmer Loanwords in Samudraghogmchn(d)

Authors

  • Chatupohn Khotkanok นักศึกษาระดับปริญญาเอก สาขาวิชาภาษาเขมร ภาควิชาภาษาตะวันออก คณะโบราณคดี บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร

Keywords:

Khmer Loanwords, Samudraghogmchn(d)

Abstract

This article aims to study forms of Khmer loanwords in the Samudraghogmchn(d), which was composed during the Ayutthaya and Rattanakosin periods. This literary work uses many words borrowed from Khmer. Having considered the forms of words, I find that these loan words may have the same forms as the original Old Khmer or Middle Khmer words, or the forms related to Modern Khmer. In addition, it is found that certain words have various forms. Some forms may be similar to those of the original words while others may differ from them. Some words have been modified to Thai orthography. Some words were intentionally modified to be different from the original words. Some words were hypercorrectly modified. Some words may have only a single change or may have multiple changes. Some words have changed so much that the original form is not apparent. Complication in the forms of words may cause problems to the interpretation of the Thai classical literature. This study is therefore trying to explore the changes of forms of Khmer loanwords and their original forms in Khmer to show the way the words have changed, as well as to be able to better understand the Samudraghogmchn(d).
Key words: Khmer Loanwords, Samudraghogmchn(d)

References

กรมศิลปากร, 2522. สมุทรโฆษคําฉันท์. พิมพ์ครั้งที่ 3. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์การศาสนา.

กาญจนา นาคสกุล, 2520. ระบบเสียงภาษาไทย. กรุงเทพฯ: สํนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

จิตร ภูมิศักดิ์, 2548. ศัพท์สันนิษฐานและอักษรวินิจฉัย. กรุงเทพฯ: ฟ้าเดียวกัน.

ชลดา เรืองรักษ์ลิขิต, 2542. “ภาษาเขมรกับการศึกษาวรรณคดีไทย.” ใน อรวรรณ บุญยฤทธิ์ และคณะ (บรรณาธิการ), ภาษา-จารึกเนื่องในวาระครบ 5 รอบ และเกษียณอายุราชการของผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.อุไรศรี วรศะริน (หน้า 171-199). กรุงเทพฯ: จงเจริญการพิมพ์.

ชลดา เรืองรักษ์ลิขิต, 2557.“ปัญหา “กัมพุชพากย์” บางคําในเรื่องสมุทรโฆษคําฉันท์.” วารสารศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี 10 (1): 1-24.

บรรจบ พันธุเมธา, 2517. พจนานุกรมเขมร-ไทย ฉบับทุนพระยาอนุมานราชธน เล่ม 1. กรุงเทพฯ: จงเจริญการพิมพ์.

บรรจบ พันธุเมธา, 2521. พจนานุกรมเขมร-ไทย ฉบับทุนพระยาอนุมานราชธน เล่ม 2. กรุงเทพฯ: รุ่งเรืองสาส์นการพิมพ์.

บรรจบ พันธุเมธา, 2523. พจนานุกรมเขมร-ไทย ฉบับทุนพระยาอนุมานราชธน เล่ม 3. กรุงเทพฯ: รุ่งเรืองสาส์นการพิมพ์.

บรรจบ พันธุเมธา, 2525. พจนานุกรมเขมร-ไทย ฉบับทุนพระยาอนุมานราชธน เล่ม 4. กรุงเทพฯ: รุ่งเรืองสาส์นการพิมพ์.

บรรจบ พันธุเมธา, 2528. พจนานุกรมเขมร-ไทย ฉบับทุนพระยาอนุมานราชธน เล่ม 5. กรุงเทพฯ: รุ่งเรืองสาส์นการพิมพ์.

พระยาอุปกิตศิลปสาร, 2539. หลักภาษาไทย. กรุงเทพฯ: ไทยวัฒนาพาณิชย์.

มนทิรา วงศ์ชะอุ่ม, 2529. การเปลี่ยนแปรทางเสียงของหน่วยคําในภาษาไทย: การศึกษาเฉพาะกรณีวรรณกรรมร้อยกรองสมัยอยุธยา. วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต สาขาวิชาจารึกภาษาไทย บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร.

"เรื่องสมุทรโฆษ เล่ม 1," ม.ป.ป. เอกสารต้นฉบับ: สมุดไทย อักษรไทย ภาษาไทย. เลขทะเทียน: เลขที่ 10. สถานที่เก็บ: หอสมุดแห่งชาติ.

วัลยา ช้างขวัญยืน, 2541. “ศัพท์เขมรในวรรณคดีไทย: ศัพท์ยากหรือคําง่าย.” ใน บาหยัน อิ่มสําราญ (บรรณาธิการ), ทอถักอักษรา (หน้า 28-41). นครปฐม: ภาควิชาภาษาไทย คณะอักษรศาสตร์ มหาวิทยาลัยศิลปากร.

อรวรรณ บุญยฤทธิ์, 2557. เอกสารประกอบการสอนรายวิชา 335 540 ระบบเสียงและไวยากรณ์ภาษาเขมร (ฉบับปรับปรุง). ภาควิชาภาษาตะวันออก คณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร.

อุบล เทศทอง, 2542. “คําายืมภาษาเขมรจากลิลิตตะเลงพ่าย.” ใน อรวรรณ บุญยฤทธิ์ และคณะ (บรรณาธิการ), ภาษา-จารึกเนื่องในวาระครบ 5 รอบ และเกษียณอายุราชการของผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.อุไรศรี วรศะริน (หน้า 201-212). กรุงเทพฯ: จงเจริญการพิมพ์.

อุไรศรี วรศะริน, 2542. พจนานุกรมศัพท์จารึกนครวัดสมัยหลังพระนคร. กรุงเทพฯ: จงเจริญการพิมพ์.

Antelme M., 1996. La réappropriation en khmer de mots empruntés par la langue siamoise au vieux khmer. Bangkok: Amarin Printing.

Guesdon, J. 1930. Dictionnaire cambodgien-français. Paris: LibériePlon.

Headley R..K., et al., 1977. Cambodian-English dictionary. Wachington D.C.: Catholic University of American Press.

Huffman F.E., 1969. Cambodian System of Writing and Beginning Reader. New York: Cornell University.

Lewitz S. & Rollet B. 1973. “Lexique des noms d’arbres et d’arbustes du Cambodge.” BEFEO: 117-162.

Pou S., 1992. Dictionnaire vieux khmer-français-anglais. Paris: Cedorek.

Varasarin U., 1984. Les éléments Khmers dans la formation de la langue siamoise. Paris: SELAF.

Downloads

Published

2016-06-30