A Study of the Problems of Writing Thai Language among Chinese Students from Yulin Normal University, Shaanxi Region, People's Republic of China Faculty Humanities and Social Sciences Loei Rajabhat University
Main Article Content
Abstract
งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อ 1) ศึกษาปัญหาการเขียนภาษาไทยของนักศึกษาชาวจีนจาก Yulin Normal University มณฑลส่านซี สาธารณรัฐประชาชนจีน 2) ปรับความผิดพลาดของนักศึกษาจีนในการเขียนภาษาไทยเพื่อเป็นแนวทางในการจัดการการเรียนการสอนสำหรับชาวต่างชาติ จากประเทศจีน. นักศึกษาชาวจีน จำนวน 26 คน เดินทางมาแลกเปลี่ยนความร่วมมือทางวิชาการจาก Yulin Normal University สาธารณรัฐจีน เพื่อศึกษาและเรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมไทยเพื่อการสื่อสารแก่ชาวต่างชาติที่มหาวิทยาลัยราชภัฏเลย เป็นเวลา 3 เดือน ตั้งแต่เดือนมกราคม – มีนาคม 2565 ข้อมูลที่ใช้ในการวิจัย ได้แก่ เอกสารแบบฝึกหัดของนักเรียนจีน 78 คนภายใน 3 เดือน ผลการวิจัยพบปัญหาในการเขียนภาษาไทยของนักเรียนชาวจีน 3 ประการ ดังนี้ 1) การสะกดคำ 2) คำ 3) ประโยค ปัญหาดังกล่าวมีสาเหตุมาจากปัจจัยต่างๆ เช่น หน่วยเสียงระหว่างภาษาไทยและภาษาจีนที่แตกต่างกัน ลักษณะภาษาของผู้เรียนภาษาจีนและภาษาไทยที่แตกต่างกัน และความคล้ายคลึงกันของตัวอักษรไทย
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
References
Kootaweekul, S. and Sasipatanawong, S. (2011). Errors in Thai textbooks For
Chinese Speakers where the Compiler is not a Native Speaker of a
Specific Language. Bangkok: Thailand.
Kupongsak, N. (2010). Problems in using Thai language among foreign students :
A Case Study of Chinese Students University. Ramkhamhaeng Journal
Humanities Edition, 31(1),
Permkasorn, N. (2008). Problems in Using Thai language among Chinese Students
Studying Thai as foreign language. Bangkok: Srinakharinwirot University
Prasarnmit.
Somprayoon, W. (2001). Teaching Thai language at primary level. (4th ed). Bangkok:
Thai Wattana Panich.