การใช้ภาษาความเปรียบในตัวละครวรรณคดีไทยเรื่อง เสภาขุนช้างขุนแผน

Main Article Content

บุษราคัม ยอดชะลูด
อรทัย ขันโท

บทคัดย่อ

การวิจัยครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อวิเคราะห์การใช้ภาษาความเปรียบในตัวละครวรรณคดีไทยเรื่องเสภาขุนช้างขุนแผน และเพื่อวิเคราะห์สุนทรียรสที่ปรากฏในวรรณคดีไทยเรื่องเสภาขุนช้างขุนแผน ผู้วิจัยประยุกต์ใช้แนวคิดโวหารภาพพจน์อุปมา โวหารภาพพจน์อุปลักษณ์ และสุนทรียรสวรรณคดีไทย 4 ประเภท ได้แก่ เสาวรจนี นารีปราโมทย์ พิโรธวาทัง และสัลลาปังคพิไสย และนำเสนอผลโดยการพรรณนาวิเคราะห์


ผลการวิจัยพบว่าวรรณคดีไทยเรื่องเสภาขุนช้างขุนแผน ฉบับพิมพ์ พ.ศ. 2555 โดยสำนักพิมพ์ศิลปาบรรณาคาร ปรากฏการใช้ภาษาความเปรียบตัวละครหลักประกอบไปด้วยตัวละครขุนช้าง พบว่ามีการใช้ความเปรียบแสดงโวหารภาพพจน์อุปมา 31 คำ โวหารภาพพจน์อุปลักษณ์ 87 คำ สุนทรียรสวรรณคดีไทยพบจากการใช้ความเปรียบในบทของตัวละครขุนช้าง ประกอบด้วย 3 ประเภท ได้แก่ เสาวรจนี 1 คำ พิโรธวาทัง 91 คำ และสัลลาปังคพิไสย 5 คำ ตัวละครขุนแผน พบมีการใช้ความเปรียบแสดงโวหารภาพพจน์อุปมา 31 คำ โวหารภาพพจน์อุปลักษณ์ 129 คำ สุนทรียรสวรรณคดีไทยพบจากการใช้ความเปรียบในบทของตัวละครขุนแผน ประกอบด้วย 3 ประเภท ได้แก่ เสาวรจนี 82 คำ พิโรธวาทัง 37 คำ และสัลลาปังคพิไสย 19 คำ ตัวละครนางวันทอง พบมีการใช้ความเปรียบแสดงโวหารภาพพจน์อุปมา 36 คำ โวหารภาพพจน์อุปลักษณ์ 127 คำ สุนทรียรสวรรณคดีไทยพบ 4 ประเภท ได้แก่ เสาวรจนี 54 คำ นารีปราโมทย์ 38 คำ พิโรธวาทัง 65 คำ และสัลลาปังคพิไสย 29 คำ และตัวละครพระไวย พบมีการใช้คำแสดงโวหารภาพพจน์อุปมา 6 คำ โวหารภาพพจน์อุปลักษณ์ 140 คำ สุนทรียรสวรรณคดีไทยพบจากการใช้คำเปรียบในบทของตัวละคร และตัวละครพระไวย ประกอบด้วย 3 ประเภท ได้แก่ เสาวรจนี 12 คำ พิโรธวาทัง 11 คำ และสัลลาปังคพิไสย 21 คำ

Article Details

บท
บทความวิจัย

References

Boonphan, J. (2004). The comparative meaning of animals in Thai idioms. (Master’s thesis, Thammasat University). [In Thai]

Chalongdech, P. (2005). Analysis of the literary flavors appearing in Vetan tales. (Master's thesis, Thaksin University). [In Thai]

Chitchamnong, D. (1993). Aesthetics in Thai. (2nd ed.). Bangkok: KhetThai. [In Thai]

Kongkanan, W. (1979). Literature studies. Bangkok: Thai Wattana Panich. [In Thai]

Khunnam, N. (2013). Taste of Thai literature in poetry for drama "Inao". His Majesty King RAMA II. (Master’s thesis, University of Phayao). [In Thai]

Malikamas, K. (1997). Thai wisdom in Paichit literature. Bangkok: Ronue. [In Thai]

Obphaet, P. (2009). Metaphors about life in dharma books. (Master’s thesis, Chulalongkorn University). [In Thai]

Rakmanee, S. (2008). Literature. (3rd edition). Bangkok: Sai Nam Jai. [In Thai]

Raksamanee, K. (1991). An analysis of Thai literature based on Sanskrit literature theory. Bangkok: Social Science Research & Innovations. [In Thai]

Satawetin, C. (1973). Telling about Khun Chang Khun Phaen. Bangkok: Silpa Bannakarn. [In Thai]

SaeUng, R. (1995). An analysis of sad moods of characters in Thai literature titled KhunChang KhunPhaen. Phra Aphai Mani, Inao and Ramayana. (Master’s thesis, Mahasarakham University). [In Thai]

Sepa Khun Chang Khun Phaen. (2012). Bangkok: Sinlapabannakhan. [In Thai]

Tangtawee, S. (1985). Literature and introduction to Thai literature. Bangkok: Odeon Store. [In Thai]

Witoonthirasat, C. (1972). The sympathetic nature of the opposing faction in the science and art. Bangkok: Phi Ganesha. [In Thai]