UNIQLO PRODUCT NAMES WITH ENGLISH TRANSLITERATED WORDS

Main Article Content

Jomkwan Sudhinont

Abstract

         The objective of this research article is to present results of an analysis of UNIQLO product names with English transliterated words.  Data were gathered from UNIQLO in Thai in 836 electronic newsletters between from 01 October 2019 to 30 September 2020.  The results revealed that there were 85 English transliterated words used as UNIQLO product names at the frequency of 245 times.  They could be classified into four types according to word components. The most frequently found type of UNIQLO product names with English transliterated words were compound words found for 44 words or 51.76 percent, followed by reduplication and compound words found for 23 words or 27.06 percent, reduplication words found for 12 words or 14.12 percent, and English transliterated words found for 6 words or 7.06, respectively.

Article Details

How to Cite
Sudhinont, J. (2023). UNIQLO PRODUCT NAMES WITH ENGLISH TRANSLITERATED WORDS. Academic Journal of Mahamakut Buddhist University Roi Et Campus, 12(1), 11–24. Retrieved from https://so01.tci-thaijo.org/index.php/AJMBU/article/view/250856
Section
Research Article

References

กาญจนา นาคสกุล. (2553). คำประสม-คำประสาน. ใน วัลยา ช้างขวัญยืน และคณะ (บ.ก.), บรรทัดฐานภาษาไทย เล่ม 2: คำ การสร้างคำและการยืมคำ. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพมหานคร : สถาบันภาษาไทย สำนักวิชาการและมาตรฐานการศึกษาสำนักงานคณะกรรมการการศึกษาขั้นพื้นฐาน กระทรวงศึกษาธิการ.

เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ. (2539). พจนานุกรมอังกฤษ-ไทย (ฉบับใหม่) A NEW ENGLISH-THAI DICTIONARY. พิมพ์ครั้งที่ 4. กรุงเทพมหานคร : บริษัท รวมสาส์น (1997) จำกัด.

พรรณิดา ขันธพันธ์. (2559). คำยืมภาษาต่างประเทศในภาษาไทยใหญ่: กรณีภาษาอังกฤษ. วารสารวิชาการมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยบูรพา. 24(45). 159-175.

รพีพรรณ เพชรอนันต์กุล. (2564). วิเคราะห์บทร้อยกรองที่ได้รับรางวัลชนะเลิศการประกวดกลอนสดของมหาวิทยาลัยรังสิต. วารสารวิจัยราชภัฏกรุงเก่า มหาวิทยาลัยราชภัฏพระนครศรีอยุธยา. 8(1). 81-88.

ราชบัณฑิตยสถาน. (2556). พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554 เฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เนื่องในโอกาสพระราชพิธีมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา 7 รอบ 5 ธันวาคม 2554. กรุงเทพมหานคร : ราชบัณฑิตยสถาน.

โสภา วิริยศิริ. (ม.ป.ป.). การใช้ภาษาไทยทางธุรกิจ. กรุงเทพมหานคร : ศรีสง่าวิชาการ.

อนันต์ เหล่าเลิศวรกุล. (2553). คำประสม-คำประสาน ใน วัลยา ช้างขวัญยืน และคณะ (บ.ก.), บรรทัดฐานภาษาไทย เล่ม 2: คำ การสร้างคำและการยืมคำ. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพมหานคร : สถาบันภาษาไทย สำนักวิชาการและมาตรฐานการศึกษา สำนักงานคณะกรรมการการศึกษาขั้นพื้นฐาน กระทรวงศึกษาธิการ.

อนันต์ เหล่าเลิศวรกุล. (2553). หน่วยคำ. ใน วัลยา ช้างขวัญยืน และคณะ (บ.ก.), บรรทัดฐานภาษาไทย เล่ม 2: คำ การสร้างคำและการยืมคำ. พิมพ์ครั้งที่ 2. กรุงเทพมหานคร : สถาบันภาษาไทย สำนักวิชาการและมาตรฐานการศึกษา สำนักงานคณะกรรมการการศึกษาขั้นพื้นฐาน กระทรวงศึกษาธิการ.

อลิษา อินจันทร์ และกิ่งกาญจน์ เทพกาญจนา. (2558). คำนามประสมแบบเท่าเทียมในภาษาไทย. วารสารมนุษยศาสตร์วิชาการ คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์. 22(1). 118-150.

Jasmine Chinasamy. (1019). Fast Fashion อุตสาหกรรมตัวร้าย: แฟชั่นติดไซเรน. สืบค้นเมื่อ 13 กันยายน 2564. จาก https://www.greenpeace.org/thailand/story/9381/fast-facts-about-fast-fashion/

Thongchai Cholsiripong. (2021). Uniqlo โค่น Zara ขึ้นแท่นแบรนด์ฟาสต์แฟชั่นที่มีมูลค่ากิจการสูงที่สุดในโลก. สืบค้นเมื่อ 13 กันยนายน 2564. จาก https://brandinside. asia/uniqlo-no-1-passes-zara/

UNIQLO Thailand. (2019). สัมผัสสบายๆ จากเสื้อแจ็คเก็ตผ้าฟลีซขนนุ่มเนื้อเบา และไม่เป็นรอยยับจึงดูแลรักษาง่าย ทรงตรงสวมใส่ได้หลายโอกาส. สืบค้นเมื่อ 4 ตุลาคม 2562. จาก https://mail.google.com/mail/u/0/?tab=rm&ogbl#search/uniqlo/FMfcgxw DrbtkcXCkcdDFwljwrCrjZcQh