การตีความความหมายอุปลักษณ์จากเรื่องสั้นที่ใช้ในกรณีศึกษา “the Bird and the Cage”
Main Article Content
บทคัดย่อ
อุปลักษณ์เป็นการสื่อความหมายในลักษณะเปรียบเทียบระหว่างสิ่งหนึ่งกับอีกสิ่งหนึ่งโดยอ้างถึงอีกสิ่งที่ไม่มีความหมายตามคำที่อ้างแต่อย่างใด ซึ่งการตีความทางอุปลักษณ์นั้นมีลักษณะเป็นนามธรรม และยากต่อการเข้าใจโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับผู้เรียนที่ไม่ใช่เจ้า ของภาษา(Lakoff and Johnson, 1980) การศึกษาครั้งนี้ศึกษาวิธีในการตีความความหมายอุปลักษณ์ของนักศึกษาวิชาเอกภาษาอังกฤษ ชั้นปีที่ 2 จำนวน 32 คน และศึกษาการตีความของนักศึกษาเพื่อหาความสัมพันธ์ทางวัฒนธรรมของทั้งภาษาอังกฤษและภาษาไทย โดยเลือกคำ วลีและสำนวน จากเรื่องสั้นเรื่อง “the Bird and the Cage” ที่เขียนโดย Paulo Coelho(2553).
จากการศึกษาพบว่าวิธีการตีความความหมายอุปลักษณ์ของนักศึกษามีการประมวลความรู้จากหลายทฤษฎี; แปลความหมายตรง ตีความตามบริบท ตีความตามจินตนาการและตีความโดยอ้างอิงเข้ากับประสบการณ์ทางวัฒนธรรมของทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษพื้นฐานทางวัฒนธรรมมีส่วนในการเชื่อมโยงความแตกต่างของทั้งสองภาษาเข้าด้วยกัน ซึ่งช่วยให้นักศึกษาเข้าใจความหมายอุปลักษณ์ได้ดียิ่งขึ้น จึงมีความจำเป็นอย่างยิ่งที่ครูผู้สอนภาษาอังกฤษ จะฝึกให้นักศึกษาเข้าใจ
Article Details

อนุญาตภายใต้เงื่อนไข Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
เนื้อหาและข้อมูลในบทความที่ลงตีพิมพ์ในวารสารฟ้าเหนือระบบ ThaiJO2 ถือเป็นข้อคิดเห็นและความรับผิดชอบของบทความโดยตรงซึ่งกองบรรณาธิการวารสารไม่จำเป็นต้องเห็นด้วยหรือร่วมรับผิดชอบใด ๆ
บทความ ข้อมูล เนื้อหา รูปภาพ ฯลฯ ที่ได้รับการตีพิมพ์ในวารสารฟ้าเหนือระบบ ThaiJO2 ถือเป็นลิขสิทธิ์ของ วารสารฟ้าเหนือระบบ ThaiJO2 หากบุคคลหรือหน่วยงานใดต้องการนำทั้งหมดหรือส่วนหนึ่งส่วนใดไปเผยแพร่ต่อ หรือเพื่อกระทำการใดๆจะต้องได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจากวารสารฟ้าเหนือระบบ ThaiJO2 ก่อนเท่านั้น
เอกสารอ้างอิง
Al-Hasnawi. (2007). A Cognitive Approach to Translating Metaphors. Translation Journal, Volume 11.
Carter, R. & Long, M. (1991). Teaching Literature. Longman : London.
Coelho, P. ( 2010). Eleven Minutes ; The bird and the Cage. Harper Collins Publishers.
Lakoff, G. and Johnson, M. (1980). Metaphor We Live By. Chicago : The University of Chicago Press.
. (1999). Philosophy in the flesh : the embodied mind and its challenge to Western thought. New York : Basic Books.
Littlemore, J. (2004). What kind of training is required to help language students use metaphor-based strategies to work out the meaning of new vocabulary? D.E.L.T.A. 20(2) : 265-279.
Mangewa, Y. (2019). An Analysis on the Denotative and Connotative Meaning of Lyrics of Creed’s Songs. AgroSainT, 3(2), 337.
Miller, G. (1996). The Science of Words. New York : W.H. Freeman and Company.
Saralamba, Ch. (2011). Introduction to Linguistics : Semantics. Bangkok : Thammasat University Press.