LANGUAGES ON COMMERCIAL SIGNS ALONG PHRA ATHIT ROAD, BANGKOK

Authors

  • Sirinthorn Pikulthong Faculty of Archaeology, Silpakorn University

Keywords:

ภาษา, ป้ายพาณิชย์, ถนนพระอาทิตย์

Abstract

This article is a part of an independent study entitled “Languages on Commercial Signs along Phra Athit Road”, aiming to study the status of languages written on commercial signs. Fifty five commercial signs were analyzed. The result of the analysis showed that English had the highest status on Phra Athit Road. English script appeared most frequently on these signs. It also occupied the most prominent location on the signs. The fact that English had the highest status on Phra Athit Road commercial signs is explained in terms of its acting as a lingua franca for both foreigners and Thais. English also functions symbolically. It indicates urbanization, modernity, internationality, and the new generation’s lifestyle. Store owners also expect that Thai customers can understand English signs. Therefore, English appeared on signs more often than other languages.

Downloads

Download data is not yet available.

References

เชวง จันทรเขตต์. (2558). การแปลเพื่อการสื่อสาร. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์ไทยวัฒนาพาณิชย์

ราชบัณฑิตยสถาน. (2546). พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2542. กรุงเทพมหานคร: นานมีบุ๊คส์พับลิเคชั่นส์.

วิยะดา จงบรรจบ. (2534). “การศึกษาภาษาที่ใช้ในการตั้งชื่อธุรกิจการค้า.” วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต ภาควิชาภาษาไทย บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์

Cenoz, J. and Gorter, D. (2006).“Linguistic Landscape and Minority Languages.” InLinguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism, 67-80. Editedby Durk Gorter. Clevedon: Multilingual Matters.

Claus, R.J. (2002). “The Value of Signs for Your Business.” Signline 38: 1-8. AccessedMarch 15, 2011 Available from http://www.signs.org/Portals/0/docs/signline/signline_38.pdf

Curtin, M.L. (2009). “Languages on Display: Indexical Signs, Identities and theLinguistic Landscape of Taipei.” In Linguistic Landscape: Expanding theScenery, 221-237. Edited by Elana Shohamy and Durk Gorter. New York: Routledge.

Huebner, Thom. (2003). “Linguistic Landscape of Bangkok.” Manusya: Journal ofHumanities 6, 6, special issue: 57-73.

Kress, G. and Leeuwen, T. (2006). Reading images: the grammar of visual design. 2nd ed. New York: Routledge.

Landry, R., and Bourhis, R.Y. (1997). “Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality:An empirical study.” Journal of Language and Social Psychology 16,1 (March): 23-47.

Piller, Ingrid. 2003. “Advertising as a site of language contact”. Annual Review ofApplied Linguistics 23 (March): 170-183.

Thompson, Della. (1995). The Concise Oxford Dictionary of Current English.9th ed. Oxford: Clarendon Press.

Downloads