LOCATION OF PHRA PRADAENG: FROM KLONG TOEI TO NAKORN KHUEN KHAN THEN PHRA PRADAENG
Keywords:
นครเขื่อนขันธ์, พระประแดง, คลองเตยAbstract
The name of the city, “Phra Pradaeng” which first appeared in the Royal Annals of Ayutthaya, composed in the reign of Phra Cakravartiphongsa (Cat) stated that King Somdej Pramahacakrabarti had transferred the Buddha image found in Klong Sumrong to this city. The name could have originated from the word “Kramarangteng”, meaning a sacred icon. In considering the European map, we can ensure that before the mid- 23rd century, the city could have been located at the present location of Klong Toei. Later, in the reign of Phra Borommakode of Ayutthaya, the city was moved to the mouth of the Chaopraya River, the present area of Samutprakarn province.
However, the Nakorn Khuen Khan city, which was established in the reign of King Rama II of Rattanakosin, has no relevancy to the ancient the city of Phra Pradaeng. In the reign of King Rama VI, the name Nakorn Khuen Khan was changed to Phra Pradaeng.
References
จดหมายเหตุรัชกาลที่ 3 เล่ม 2. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2530.
จดหมายเหตุรัชกาลที่ 3 เล่ม 4. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2530.
จอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, พระบาทสมเด็จพระ. ประชุมประกาศรัชกาลที่ 4. กรุงเทพฯ: มูลนิธิโตโยต้า, 2547.
จิตร ภูมิศักดิ์. ศัพท์สันนิษฐานและอักษรวินิจฉัย. กรุงเทพฯ: ฟ้าเดียวกัน, 2548.
ดํารงราชานุภาพ, สมเด็จฯ กรมพระยา. เรื่องประดิษฐานพระสงฆ์สยามวงศ์ในลังกาทวีป. (กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2531. ที่ระลึกสมโภชหิรัณยบัฎ พระธรรมปัญญาบดี 24 เมษายน 2531)
ดํารงราชานุภาพ, สมเด็จฯ กรมพระยา. “อธิบายเรื่องในรัชกาลสมเด็จพระรามาธิบดีที่ 2.” พระราชพงศาวดารฉบับพระราชหัตถเลขา เล่ม 1. กรุงเทพฯ: โอเดียน สโตร์, 2505.
ดํารงราชานุภาพ, สมเด็จฯ กรมพระยา และนริศรานุวัดติวงศ์, สมเด็จฯเจ้าฟ้ากรมพระยา. สาส์นสมเด็จ เล่ม 12. กรุงเทพฯ: องค์การค้าคุรุสภา, 2504.
ตรัง , พระยา. “โคลงดั้นเฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหล้านภาลัย.” ชุมนุมวรรณกรรมพระยาตรัง. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2547.
ตรัง , พระยา. “โคลงนิราศพระยาตรัง.” ชุมนุมวรรณกรรมพระยาตรัง. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2547.
ตํานานพื้นเมืองเชียงใหม่. อรุณรัตน์ วิเชียรเขียว และเดวิด เค วัยอาจ ชําาระ. เชียงใหม่: สุริวงศ์บุ๊คเซนเตอร์, 2543.
ทิพากรวงศ์, เจ้าพระยา. พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร์ รัชกาลที่ 1.ชําระโดย นฤมล ธีรวัฒน์. กรุงเทพฯ: สําานักพิมพ์อมรินทร์, 2539.
ทิพากรวงศ์, เจ้าพระยา. พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร์ รัชกาลที่ 2. ชําระโดย นฤมล ธีรวัฒน์. กรุงเทพฯ: สํานักพิมพ์อมรินทร์, 2548.
ทิพากรวงศ์, เจ้าพระยา. พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร์ รัชกาลที่ 3. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2538.
ทิพากรวงศ์, เจ้าพระยา. พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร์ รัชกาลที่ 4. (กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2507. พิมพ์เป็นอนุสรณ์ในงานฌาปนกิจศพ นาง อนงค์ เฑียรฆราษ)
นริศรานุวัดติวงศ์, สมเด็จฯ เจ้าฟ้ากรมพระยา. จดหมายเหตุระยะทางไปพิษณุโลก. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์พระจันทร์, 2506.
นั่งเกล้าเจ้าอยู่หัว, พระบาทสมเด็จพระ. “โคลงปราบดาภิเษกเฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหล้านภาลัย.” ประชุมพระราชนิพนธ์พระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเจ้าอยู่หัว. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2530, 1–25.
บาทหลวงตาชาร์ด. จดหมายเหตุการเดินทางสู่ประเทศสยาม. แปลโดยสันต์ ท. โกมลบุตร. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2528.
ประชุมหมายรับสั่งภาคที่ 3. กรุงเทพฯ: คณะกรรมการชําระประวัติศาสตร์, 2528.
ประชุมหมายรับสั่งภาคที่ 4 ตอน 1. กรุงเทพฯ: คณะกรรมการชําระประวัติศาสตร์, 2537.
ประชุมหมายรับสั่งภาคที่ 4 ตอน 2. กรุงเทพฯ: คณะกรรมการชําระประวัติศาสตร์, 2537.
ปรีดี พิศภูมิวิถี. ต้นทางฝรั่งเศส. กรุงเทพฯ: มติชน, 2544. “พระราชพงศาวดารกรุงธนบุรี ฉบับพันจันทนุมาศ (เจิม).” ประชุมพงศาวดารภาคที่ 65. (กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2503. พิมพ์เป็นอนุสรณ์ในงานฌาปนกิจศพ นางสงวน นพวงศ์ ณ อยุธยา)
พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยา ฉบับพระจักรพรรดิพงศ์ (จาด). กรุงเทพ: กรมศิลปากร, 2533.
พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยา ฉบับหลวงประเสริฐอักษรนิติ. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2549.
“พระราชพงศาวดารกรุงสยาม จากต้นฉบับของบริติชมิวเซียมกรุงลอนดอน.” ประชุมพงศาวดารภาคที่ 82. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2537.
พระราชพงศาวดารฉบับพระราชหัตถเลขา เล่ม 2. กรุงเทพฯ: โอเดียนสโตร์, 2505.
พระราชสาส์นไปเมืองจีนครั้งธนบุรี และ พระราชสาส์นกรุงจีนมีมาในรัชกาลที่ 1 กรุงรัตนโกสินทร์. (กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2507. พิมพ์เป็นอนุสรณ์ในงานฌาปนกิจศพ นายโชติ เหล็งสุวรรณ)
พิพิธสาลี, พระ. “โคลงนิราศชุมพร.” โคลงนิราศพระพิพิธสาลี. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2542, 59–108.
ฟานฟลีต. “พรรณนาเรื่องอาณาจักรสยาม.” แปลโดย นันทนา ตันติเวสส. รวมบันทึกประวัติศาสตร์อยุธยาของฟาน ฟลีต. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2548.
มานิต วัลลิโภดม. “ตามเรือใบขทิงทอง.” กําสรวลศรีปราชญ์ นิราศนรินทร์. กรุงเทพฯ: แพร่พิทยา, 2502.
“สัญญาไทย–ฝรั่งเศส ครั้งสมเด็จพระนารายณ์ และหนังสือออกพระวิสูตรสุนทร.” ประชุมจดหมายเหตุอยุธยา ภาค 1. กรุงเทพฯ: คณะ กรรมการชําาระประวัติศาสตร์, 2511.
สุนทรภู่. “นิราศเมืองแกลง.” ชีวิตและงานของสุนทรภู่. กรุงเทพฯ: องค์การค้าคุรุสภา, 2534, 61–80.
โยส เซาเตน. “เรื่องราวเกี่ยวกับราชอาณาจักรสยามในแผ่นดินสมเด็จพระเจ้าทรงธรรมและพระเจ้าปราสาททอง.” แปลโดย สมศรี เอี่ยมธรรม.รวมเรื่องแปลหนังสือและเอกสารทางประวัติศาสตร์ เล่ม 4. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2541.
เอกสารของเฮนรี่ เบอร์นี่ เล่ม 1. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, 2514
Boering, Sir J. The Kingdom and People of Saim Vol. I. Kuala Lampu: Oxford University Press, 1969.
Crawfurd, J. The Crawfurd Papers. Hant: Gregg International Pub, 1971.
Kaempfer, E. A description of the Kingdom of Siam. Bangkok: Orchid Press, 1998.
Pou, S. Dictionnaire Vieux Khmer-Français–Anglais. Paris: Cedoreck, 1992.
Downloads
Issue
Section
License
บทความนี้เป็นผลงานของข้าพเจ้าแต่เพียงผู้เดียว และ/หรือเป็นผลงานของข้าพเจ้าและผู้ร่วมงาน ตามชื่อที่ระบุในบทความจริง และเป็นผลงานที่มิได้ถูกนำเสนอหรือตีพิมพ์ที่ใดมาก่อน