อิทธิพลของภาษาต่อความคิด: ความแตกต่างระหว่างภาษาไทยกับภาษาญี่ปุ่น
คำสำคัญ:
สมมติฐานภาษาสัมพัทธ์, กาล, ระบบปริชานบทคัดย่อ
ภาษากับปริชานหรือความคิดมีความสัมพันธ์กันอย่างแนบแน่น ตามสมมติฐานภาษาสัมพัทธ์กล่าวว่าภาษามีอิทธิพลต่อความคิดของผู้พูดภาษา ดังนั้นผู้ที่พูดภาษาแตกต่างกันย่อมมีความคิดแตกต่างกัน ในทางกลับกันผู้ที่พูดภาษาคล้ายคลึงกันก็ย่อมมีความคิดคล้ายคลึงกันไปด้วย บทความวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อวิเคราะห์ความสัมพันธ์ระหว่างภาษากับความคิดเรื่อง “เวลา” ของผู้พูดภาษาญี่ปุ่นและผู้พูดภาษาไทย ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่มีหน่วยคำสำหรับระบุกาล แต่ภาษาไทยเป็นภาษาไม่มีหน่วยคำสำหรับระบุกาล หากภาษามีอิทธิพลต่อความคิด ระบบกาลจะส่งผลให้ผู้พูดภาษาญี่ปุ่นตระหนักเรื่องเวลามากกว่าผู้พูดภาษาไทย ผลการวิจัยพบว่าผู้พูดภาษาญี่ปุ่นใส่ใจเวลามากกว่าและจดจำเวลาได้ดีกว่าผู้พูดภาษาไทย ในขณะที่ผู้พูดภาษาไทยไม่ตระหนักเรื่องเวลา
เอกสารอ้างอิง
ราชบัณฑิตยสถาน, 2553. พจนานุกรมศัพท์ภาษาศาสตร์ (ภาษาศาสตร์ประยุกต์). กรุงเทพฯ: รุ่งศิลป์การพิมพ์.
Athanasopoulos P., 2009. “Cognitive Representation of Colour in Bilinguals: The Case of Greek Blues.” Language and Cognition 12: 83-95.
Athanasopoulos P., Damjanovic L., Krajciova A. & Sasaki M., 2011. “Representation of Colour Concepts in Bilingual Cognition: The Case of Japanese Blues.” Language and Cognition 14: 9-17.
Boroditsky L., 2001. “Does Language Shape Thought? Mandarin and English Speakers’ Conception of Time.” Cognitive Psychology 43: 1-22.
Boroditsky L., Fuhrman O. & McCormick K., 2011. “Do English and Mandarin Speakers Think About Time Differently?” Cognition 118: 123-129.
Chen J.-Y., 2007. “Do Chinese and English Speakers Think About Time Differently? Failure of Replicating Boroditsky (2001).” Cognition 104: 427–436.
Comrie B., 1985. Tense. Cambridge: Cambridge University Press.
Fuhrman O. & Boroditsky L., 2010. “Cross-Cultural Differences in Mental Representations of Time: Evidence From an Implicit Nonlinguistic Task.” Cognitive Science 34: 1430–1451.
Fuhrman O., McCormick K., Chen E., Jiang H., Shu D., Mao S. & Boroditsky L., 2011. “How Linguistic and Cultural Forces Shape Conceptions of Time: English and Mandarin Time in 3D.” Cognitive Science 35: 1305–1328.
Humboldt W. von., 1988. On Language: The Diversity of Human Language-structure and Its Influence on the Mental Development of Mankind. (Translated by P. Heath). Cambridge: Cambridge University Press.
January D. & Kako E., 2007. “Re–evaluating Evidence for the Linguistic Relativity Hypothesis: Response to Boroditsky (2001).” Cognition 104: 417–426.
Lucy J.A., 1992. Grammatical Categories and Cognition: A Case Study of the Linguistic Relativity Hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press.
Sapir E., 1921. Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace & World, Inc.
Whorf B.L., 1956. Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. J.B. Carroll (ed.). Cambridge, MA: MIT Press.
ดาวน์โหลด
ฉบับ
ประเภทบทความ
สัญญาอนุญาต
บทความนี้เป็นผลงานของข้าพเจ้าแต่เพียงผู้เดียว และ/หรือเป็นผลงานของข้าพเจ้าและผู้ร่วมงาน ตามชื่อที่ระบุในบทความจริง และเป็นผลงานที่มิได้ถูกนำเสนอหรือตีพิมพ์ที่ใดมาก่อน