The Study of Errors and Analyzing the Causes of the Errors in Using Thai Consonants in Thai Language Writing of Chinese Students from Yuxi Normal University Studying at Chiangrai Rajabhat University
Main Article Content
Abstract
This research, " the study of errors and analyzing the causes of the errors in using Thai consonants in Thai language writing of Chinese students from Yuxi Normal University studying at Chiangrai Rajabhat University” had purposes to study the writing errors and analyze the writing errors of Chinese students, majoring in Thai Language and Culture. Researcher studied the causes of defects, from five theses of 40 Chinese students who enrolled the ZO614112, Term Paper, semester 1 of academic year 2017.
Findings showed that Chinese students from Yuxi Normal University studying in Chiang Rai Rajabhat University had the writing errors in total of 23 characteristics which could be grouped into 2 categories: 1. errors in writing the first consonant, consonant, 2. errors in writing the final consonants. The cause of defects in writing Thai was due to: 1. Chinese students studied Thai as second foreign language, and were not familiar with Thai characters which resulted in writing letters alternation, 2. Chinese language didn’t have the final consonant / n /, so that Chinese students couldn’t distinguish between the spelling sound / d / and / n /, 3. Chinese students misunderstood that the phonemes / l / and / r / were the same consonant sound, 4. Chinese students interpreted the sounds they heard with the consonants according to the direct pronunciation of the spelling section, 5. Chinese language didn’t have consonants, so they transcribed the wrong sound when writing diphthongs.
Downloads
Article Details
The articles published are copyrighted by the Graduate School, Chiang Mai Rajabhat University.
The opinions expressed in each article of this academic journal are solely those of the individual authors and do not reflect the views of Chiang Mai Rajabhat University or its faculty members. The responsibility for the content of each article rests entirely with the respective authors. In the event of any errors, the authors alone are responsible for their own articles.
References
กาญจนา นาคสกุล. (2556). ระบบเสียงภาษาไทย. (พิมพ์ครั้งที่ 7 ฉบับแก้ไขปรับปรุง). กรุงเทพฯ: โครงการเผยแพร่ผลงานวิชาการ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ชนิกา คำพุฒ. (2545). การศึกษาการใช้ภาษาไทยของนักศึกษาจีนวิชาเอกภาษาไทยชั้นปีที่ 4 สถาบันชนชาติยูนนาน สาธารณรัฐประชาชนจีน. (วิทยานิพนธ์ศึกษาศาสตรมหาบัณฑิต, สาขาวิชาการสอนภาษาไทย มหาวิทยาลัยเชียงใหม่).
ชำนาญ รอดเหตุภัย. (2552). การวิจัยทางภาษาไทย. กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
นวลทิพย์ เพิ่มเกษร. (2551). ปัญหาการใช้ภาษาไทยของนักศึกษาจีนที่เรียนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศ. วารสารวรรณวิทัศน์, 8, 146-159.
โป๋, ฉุยฟาง. (2555). การใช้ภาษาไทยของนักศึกษาจีน: กรณีศึกษางานเขียนเรียงความของนักศึกษาชั้นปีที่ 4 มหาวิทยาลัยชนชาติยูนนาน เมืองคุนหมิง ประเทศสาธารณรัฐประชาชนจีน. (วิทยานิพนธ์ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต, สาขาวิชาภาษาไทย มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์).
ไพบูลย์ มูลดี. (2546). การพัฒนาแผนการเรียนรู้และแบบฝึกทักษะการเขียนสะกดคำที่ไม่ตรงตามมาตราตัวสะกด กลุ่มสาระการเรียนรู้ภาษาไทย ชั้นประถมศึกษาปีที่ 2. (วิทยานิพนธ์การศึกษามหาบัณฑิต, สาขาวิชาหลักสูตรและการสอน มหาวิทยาลัยมหาสารคาม.
ราชบัณฑิตยสถาน. (2554). พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554. เฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เนื่องในโอกาสพระราชพิธีมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา 7 รอบ 5 ธันวาคม 2554. กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน.
ศิวริน แสงอาวุธ. (2560). วิเคราะห์ข้อผิดพลาดในการเขียนภาษาไทยของนักศึกษาที่เรียนสาขาวิชาภาษาไทย ในมณฑณยูนนาน ประเทศจีน. วารสาร มจร สังคมศาสตร์ปริทรรศน์, 6(2), 133-144.
โปรแกรมวิชาภาษาและวัฒนธรรมไทย. (2559). หลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาและวัฒนธรรมไทย มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย หลักสูตรปรับปรุง พุทธศักราช 2559. เชียงราย: มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย”
Chunhua, T., Heimen, Z., Huan, D., Zhixin, Z., & Jiangqin, L. (2017). กลวิธีการตั้งชื่ออาหารจีน. (รายงานการศึกษาในรายวิชาภาคนิพนธ์, โปรแกรมวิชาภาษาและวัฒนธรรมไทย มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย).
Maojuan, F., Wenqian, C., Jia, L., Hongling, T., & Huimin, S. (2017). การวิเคราะห์โครงเรื่องย่อยเรื่องไซอิ๋วและคุณค่าที่มีต่อสังคมจีน. (รายงานการศึกษาในรายวิชาภาคนิพนธ์, โปรแกรมวิชาภาษาและวัฒนธรรมไทย มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย).
Ni, L., Shuang, L., Guomei, S., Chunfang, Z., Luping, S., & Chunxiao, W. (2017). กลวิธีการใช้ภาษาในวรรณกรรมเรื่องแก้วจอมซน. (รายงานการศึกษาในรายวิชาภาคนิพนธ์, โปรแกรมวิชาภาษาและวัฒนธรรมไทย มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย).
Xintao, H., Ran, X., Zhenjiao, Z., Xiaomei, C., & Junxian, G. (2017). การศึกษาข้อผิดพลาดในการเขียนภาษาจีน ของนักศึกษาเอกวิชาภาษาจีนชั้นปีที่ 3 มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย. (รายงานการศึกษาในรายวิชาภาคนิพนธ์, โปรแกรมวิชาภาษาและวัฒนธรรมไทย มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย).
Yue, L., Hongmei, Q., Yuantao, Z., Jin, P., & Jiao, P. (2017). การเปรียบเทียบชื่อตัวละครในเรื่องไซอิ๋วฉบับภาษาไทยกับฉบับภาษาจีน. (รายงานการศึกษาในรายวิชาภาคนิพนธ์, โปรแกรมวิชาภาษาและวัฒนธรรมไทย มหาวิทยาลัยราชภัฏเชียงราย).