A Cultural Translator in Mohja Kahf’s The Girl in The Tangerine Scarf

Authors

  • Hasnul Insani Djohar Syarif Hidayatullah State Islamic University

Keywords:

Mohja Kahf, The Girl in the Tangerine Scarf, a Cultural Translator, Framing Muslims

Abstract

This paper focuses on the relationship between Muslims and Americans, especially the post-9/11 period. It will also raise the issue of a Muslim woman struggles working against the stereotypes of the framing of Muslims perpetually. The objective of this research is to analyze, using Post-colonial framework and an approach informed by Feminist studies, Mohja Kahf’s The Girl in the Tangerine Scarf, in order to come to some conclusions about depictions of a Muslim American woman and her role as a cultural translator between Muslims and Americans. The research centers on the protagonist’s, Khadra, representations in Kahf’s The Girl in the Tangerine Scarf and her role as a cultural translator and interpreter between Muslim and non-Muslim Americans. The questions of this paper are addressed as the following: 1) How is Khadra depicted in the novel? 2) What are the problems that she faces? 3) What aesthetic strategies that the writer uses in acting as a cultural translator? In this story, Khadra, a Muslim activist, has an abortion and divorces her husband at a very young age; in response to these equally traumatic and transformative experiences, Khadra attempts to reinvent herself against the grain of traditional Muslim teaching and within the context of American liberal society. Simultaneously, Khadra also challenges the framing of Muslims in American society. By describing how a young Muslim American woman struggles to live in America and challenges the framing of Muslims, we glean a better understanding of Muslim life, which remain under “frame” because of certain political agenda and ideologies. Importantly, this Muslim story also represents other minorities who struggle to live and to achieve greater diversity in global mainstream society.

References

Abdurraqib, S. (2006). Hijab Scene: Muslim Women, Migration, and Hijab in Immigrant Muslim Literature. MELUS, 3 (4), pp. 55-73.

Du Bois, W. E. B. (2007). The souls of black folk. Oxford: Oxford University Press.

Gunew, S. (1997). Post colonialism and Multiculturalism: Between Race and Ethnicity. The Year Book of English Studies: The Politics of Postcolonial Criticism, 27, 22-39.

Haddad, Y. Y. (2003). Religion and Immigration: Cristina, Jewish, and Muslim Experiences in the United States. New York: Rowman & Littlefield Publishers, Inc.

Haddad, Y. and Smith, J. (2014). The Oxford Handbook of American Islam. New York: Oxford UP.

Hassan, W. S. (2011). Immigrant Narratives: Orientalism and Cultural Translation in Arab American and Arab British Literature. New York: Oxford UP.

Hampton, B. J. (2011). Free to be Muslim Americans: Community, Gender, and Identity in Once in a Promise Land, The Taqwacores, and The Girl in the Tangerine Scarf. Christian Scholar Review 40 (3), pp. 245-266.

Kahf, M. (2006). The Girl in the Tangerine Scarf. New York: Carroll & Graf Publishers.

Makari, P. (2014). Muslim-Christian Relations in the United States. The Oxford Handbook of American Islam. Oxford: Oxford University Press, (pp.359-375).

Moore, K. (2014). Muslim Women in the United States. The Oxford Handbook of American Islam. Oxford: Oxford University Press, (pp.187-207).

Morey, P. and Amina, Y. (2011). Framing Muslims: Stereotyping and Representation after 9/11. Boston: Harvard University Press.

Morey, P. (2011). The Rules of the Game Have Changed: Mohsin Hamid’s the Reluctant Fundamentalist and Post-9/11 Fiction. Journal of Postcolonial Writing 47.2
Morey, P. (2010). Strangers and Stereotypes: The Spooks Controversy and the Framing of Muslims. Journal of Postcolonial Writing 46 (5), pp. 529-39.

Said, E. W. (1978). Orientalism. New York: Vintage Books.

Said, E. W. (1997). Covering Islam, Rev. Ed. New York: Vintage.

Said, E. W. (2008). Covering Islam: How the Media and the Experts Determine How We See the Rest of the World (Fully Revised Edition). Random House.

Sorgun, S. (2011). Like Hair sneaking from beneath the Scarf: Contemporary Immigrant Muslim Women Novelists Speak of Gender, Immigration, and Islam. Northern Illinois University. A Dissertation. Prorequest.

Smith, J. I. (2010). Islam in America. New York: Columbia University Press.

Yaqin, A. (2010): Inside the Harem, Outside the Nation. Interventions 12 (2), pp. 226-38.

Yaqin, A. (2010): Inside the Harem, Outside the Nation: Framing Muslims in Radio Journalism. Interventions 12 (2), pp. 226-38.

Downloads

Published

2015-12-29

How to Cite

Djohar, H. I. (2015). A Cultural Translator in Mohja Kahf’s The Girl in The Tangerine Scarf. ASEAN Journal of Education, 1(1), 99–109. Retrieved from https://so01.tci-thaijo.org/index.php/AJE/article/view/180803

Issue

Section

Research Articles