A COMPARATIVE STUDY OF THE CHINESE PREPOSITION “于” (YÚ) AND THE THAI PREPOSITIONS “เมื่อ”, “ณ”, AND “ใน”
Main Article Content
Abstract
In this study, a contrastive analysis of the Chinese preposition “于” and the Thai prepositions “เมื่อ” [mɯaː41], “ณ” [na45] and “ใน” [nai33] was conducted. Prepositions play a central role in expressing temporal and spatial relations in Chinese and Thai; however, they often constitute a major difficulty for learners in cross-linguistic acquisition. Moreover, targeted contrastive studies comparing “于” with these three Thai prepositions remain limited. Based on authentic data from the Peking University Chinese Corpus (CCL) and the Thai National Corpus (TNC), approximately 500 instances of the Chinese preposition “于” and 300 instances of the Thai prepositions “เมื่อ” [mɯaː41], “ณ” [na45], and “ใน” [nai33] were selected and analyzed. Using descriptive and comparative methods, the study examined similarities and differences across three dimensions: word formation, semantics, and syntactic functions. The findings indicate that the Thai preposition “ณ” [na45] exhibits the highest degree of correspondence with the Chinese preposition “于”.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Chinese Journal of Social Science and Management Editorial Division
The Office of Research and Development, Panyapiwat Institute of Management
85/1 Moo 2, Chaengwattana Rd., Bang Talat, Pakkred, Nonthaburi 11120, Thailand
Tel. 02 855 01048 E-mail: cjssm@pim.ac.th
References
Guo, X. (1997). The change of the preposition “Yu”. Studies of the Chinese Language, (2), 131-138. https://www.renrendoc.com/paper/113267806.html [in Chinese]
Hu, B. (2009). The difference between comparative sentence structure of “Yu” and sentence structure of “Bi”. Journal of Hunan University of Arts and Science, 34(6), 115-118. https://www.doc88.com/p-9455407963063.html [in Chinese]
Huang, Y. (2011). A contrastive study between Chinese time preposition “Zai”, “Cong” and the corresponding Thai [Master’s thesis]. Guangxi Minzu University. [in Chinese]
Li, X. (2003). The guide to function word in modern Chinese. Pekking University Press. [in Chinese]
Li, X. (2005). Lecture notes on function words in modern Chinese. Pekking University Press. [in Chinese]
Li, X. (2010). Standard dictionary of modern Chinese. Foreign Language Teaching and Research Press. [in Chinese]
Lu, S. (1980). Modern Chinese eight hundred words. The Commercial Press. [in Chinese]
Luo, G. (2007). A study on the verb usage of “yu”. Research in Ancient Chinese Language, (2), 73-75. https://xueshu.baidu.com/usercenter/paper/show?paperid=2da08d68c938481fe2057af2b9e1957b [in Chinese]
Ren, J. (2008). A comparative Chinese grammar. Amarin Press. [in Thai]
Royal Institute Dictionary. (2003). Royal institute dictionary 2542. NanmeeBook Press. [in Thai]
Sinlaprasan, U. (1918). Thai Grammar. Thaiwattanaphanit Press. [in Thai]
Wijin, P. (1977). Thai syntax and grammar. Ramkhamheang University Press. [in Thai]
Wu, S. (2005). The usage of “Yu” in modern Chinese. Chinese Teaching & Studies, (11), 88-89. https://d.wanfangdata.com.cn/periodical/ywjxyyj-ddb200511067 [in Chinese]
Yu, H. (1992). The study of “Yu” and “Yu” sentences in modern Chinese. Journal of Sichuan Normal University (Philosophy and Social Sciences), (2), 68-74. https://xueshu.baidu.com/ndscholar/browse/detail?paperid=418c3a11c346933a5baa21c7c78ff1fe [in Chinese]
Zhang, Z. (2003). The relationship and the cause of the preposition “Yu” and the affix “Yu”. Studies of the Chinese Language, (4), 132-133. https://www.ncpssd.cn/Literature/articleinfo?id=8859858&synUpdateType=&type=journalArticle&typename=中文期刊文章 [in Chinese]