กระบวนการทางปริชานที่ใช้ถ่ายโยงความหมายของคำเรียกสี ในภาษาจีนกลาง

Main Article Content

ธนัฏฐากุล พรทิพยพานิช
เฟื่องฟ้า เขาวงค์
ธนภรณ์ แสงรักษา
ธาราเทพ อำพลผล
มานิตรา เรืองพงษ์

บทคัดย่อ

งานวิจัยเรื่องนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อวิเคราะห์กระบวนการทางปริชานที่ใช้ถ่ายโยงความหมายของคำเรียกสีพื้นฐานในภาษาจีนกลางทั้งหมด 9 คำ ได้แก่ 白 bái [WHITE], 黑 hēi [BLACK], 红 hóng [RED], 绿 lǜ[GREEN], 黄 huáng [YELLOW], 蓝 lán [BLUE], 粉 fěn [PINK], 紫 zǐ [PURPLE] และ 灰 huī [GREY] ไปยังมโนทัศน์อื่น โดยเก็บจากข้อมูลคลังข้อมูลภาษาของมหาวิทยาลัยภาษาและวัฒนธรรมปักกิ่ง (BCC 语料库) ผลการวิจัยพบว่า พบกระบวนการทางปริชานที่ใช้ในการถ่ายโยงความหมายจากคำเรียกสีพื้นฐานในภาษาจีนกลางไปยังมโนทัศน์อื่น 3 กระบวนการ ได้แก่ นามนัย อุปลักษณ์ และอุปลักษณ์นามนัย ซึ่งกระบวนการทางปริชานที่ใช้ในการถ่ายโยงความหมายของคำเรียกสีไปยังมโนทัศน์อื่นที่พบมากที่สุดคือ กระบวนการนามนัย รองลงมาคือ กระบวนการอุปลักษณ์ และกระบวนการอุปลักษณ์นามนัย

Article Details

รูปแบบการอ้างอิง
พรทิพยพานิช ธ., เขาวงค์ เ., แสงรักษา ธ., อำพลผล ธ., & เรืองพงษ์ ม. (2023). กระบวนการทางปริชานที่ใช้ถ่ายโยงความหมายของคำเรียกสี ในภาษาจีนกลาง. วารสารฟ้าเหนือ, 14(2), 61–80. สืบค้น จาก https://so01.tci-thaijo.org/index.php/FaNJ/article/view/267056
ประเภทบทความ
บทความวิจัย

เอกสารอ้างอิง

กรมวิชาการเกษตร. (2559, 19 กุมภาพันธ์). เชื้อราฟิวซาเรียมออกซี่สปอรัมสาเหตุโรคเหี่ยวของพืช. DOA Thailand. https://shorturl.asia/BIyN9

ธนัฏฐากุล พรทิพยพานิช. (2563). คำเรียกสีที่ใช้เปรียบเทียบเชิงประวัติในภาษาไทยตามแนวทางภาษาศาสตร์ปริชาน [วิทยานิพนธ์ปริญญาปรัชญาดุษฏีบัณฑิต ไม่ได้ตีพิมพ์]. มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ.

ธีรารัตน์ จับใจนาย และ อรทัย ชินอัครพงศ์. (2564). อรรถศาสตร์ปริชานของคำเรียกชื่อสัตว์ในภาษาไทยถิ่นเหนือ จังหวัดเชียงราย. วารสารสันติศึกษาปริทรรศน์ มจร, 11(1), 95-105.

นฤมล ศิริพันธุ์. (2554). คำเรียกสีและทัศนคติที่มีต่อสีของผู้พูดภาษาไทย กะเหรี่ยงโปว์ มอญ และขมุ ในอำเภอศรีสวัสดิ์ จังหวัดกาญจนบุรี [วิทยานิพนธ์ปริญญาอักษรศาสตรมหาบัณฑิต ไม่ได้ตีพิมพ์]. มหาวิทยาลัยศิลปากร.

สุชยา เกษจำรัส. (2562, 27 กรกฎาคม). เขินอายแล้วหน้าแดงกันมั้ย?. Beartai. https://www.beartai.com/brief/sci-news/346797

Ashish. (2022, July 26) Why Does Your Face Turn Pale When You’re Scared?. Science ABC. https://shorturl.asia/AGJp4

Gao, J., & Sutrop, U. (2014). The Basic Color Terms of Mandarin Chinese. Studies in Language, 38(2), 335-359.

Goossens, L. (1990). Metaphtonymy: The Interaction of Metaphor and Metonymy in Expressions for Linguistic Action. Cognitive Linguistics, 1(3), 323-342.

Kövecses, Z. (2010). Metaphor: A Practical Introduction Second Edition (2 nd ed.). Oxford University Press.

Lakoff, G. (1987). Woman, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. The University of Chicago Press.

Panther, K. U., & Radden, G. (1999). Introduction. In K. U. Panther & G. Radden (Eds.), Metonymy in Language and Thought. John Benjamins Publishing.

Ruiz de Mendoza Ibáñez, F. J., & Diez Velasco, O. I. (2002). Patterns of conceptual interaction. In R. Dirven & R. Porings (Eds.), Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast (pp. 489-532). Berlin; New York: Mouton de Gruyter.

Vyvyan, E., Benjamin, B., Jörg, Z. (2007). The Cognitive Linguistics Reader. Equinox Press.