ปัญหาทั่วไปด้านการออกเสียงภาษาอังกฤษของนักศึกษาปริญญาตรีในมหาวิทยาลัยไทย

Main Article Content

วัชรี ไพสาทย์

บทคัดย่อ

งานวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์ในการศึกษาเรื่องการออกเสียงภาษาอังกฤษของนักศึกษาระดับชั้นปริญญาตรี ในมหาวิทยาลัยของไทย เพื่อศึกษาถึงการออกเสียงภาษาอังกฤษ โดยมีคำถามในการศึกษาครั้งนี้ 3 ข้อคือ 1) นักศึกษาส่วนใหญ่ออกเสียงภาษาอังกฤษถูกต้องหรือไม่ 2) ในด้านที่เกี่ยวข้องกับการออกเสียง ข้อใดคือปัญหาที่พบได้โดยทั่วไปของนักศึกษา และ 3) เพราะเหตุใดนักศึกษาจึงออกเสียงผิดพลาดในคำภาษาอังกฤษ โดยประชากรที่เข้าร่วมเป็นกลุ่มตัวอย่างในการวิจัยในครั้งนี้ คือ นักศึกษาระดับปริญญาตรี ในมหาวิทยาลัยของไทย แห่งหนึ่ง จำนวน 122 คน โดยเครื่องมือที่ใช้ในการเก็บข้อมูลวิจัยประกอบด้วย แบบฟอร์มรายการสังเกตุการออกเสียงภาษาอังกฤษ (observation check-list) และ การสัมภาษณ์กึ่งโครงสร้าง (Semi-structured interview) โดยข้อมูลที่ได้จากการศึกษาในงานวิจัยชินนี้จะถูกวิเคราะห์โดยข้อมูลที่ได้จาก แบบฟอร์มรายการสังเกตุการออกเสียงภาษาอังกฤษ จะถูกวิเคราะห์โดยการใช้ความถี่ในการใช้ และคำนวนออกมาเป็นค่าร้อยละหรือ percentage และข้อมูลจากการสัมภาษณ์กึ่งโครงสร้างจะถูกวิเคราะห์โดยการใช้เทคนิคการจัดกลุ่มคำตอบ หรือทางงานวิจัยในเชิงคุณภาพ เรียกว่า coding ซึ่งจะมีการใช้ intra-coding หรือการสอบทานการตีความ การจัดกลุ่มคำตอบ โดยการเปรียบเทียบการตีความหรือ coding ในครั้งที่ 1 และ ครั้งที่ 2 ว่ามีความสอดคล้องกันมากน้อยหรือไม่อย่างไร โดยผลของงานวิจัยนี้แสดงให้เห็นว่า มีนักศึกษาจำนวนมาก (97.54%) มีการออกเสียงภาษาอังกฤษที่ผิดพลาด โดยปัญหาทั่วไปด้านการออกเสียงภาษาอังกฤษนั้น แบ่งออกเป็น 3 ด้านหลักๆด้วยกันคือ การออกเสียงเน้นหนัก (stress) คิดเป็น 82.35% การออกเสียงนำ (starting sounds) คิดเป็น 69.75% และการออกเสียงท้าย (ending sounds) คิดเป็น 100% ในส่วนของเหตุผลที่นำไปสู่การออกเสียงที่ผิดพลาดนั้น มี 5 ด้าน กล่าวคือ 1) นักศึกษาไม่สามารถออกเสียงคำนั้นได้ 2) นักศึกษาไม่ทราบว่าการออกเสียงที่ถูกต้องเป็นอย่างไร 3) นักศึกษารู้สึกอายในการออกเสียงคำภาษาอังกฤษนั้นๆ 4) นักศึกษารู้สึกว่าการออกเสียงซึ่งผิดพลาดนั้นๆ เป็นการออกเสียงที่ดูเหมือนผู้เชี่ยวชาญด้านภาษา และ 5) นักศึกษาจำการออกเสียงที่ผิดพลาดมากจากคุณครูที่เรียนมาก่อนที่จะเข้าเรียนมหาวิทยาลัย โดยการศึกษาเหตุผลทั้ง 5 ด้านนี้ ได้ทำการเปรียบเทียบเพื่อหาค่าสัมประสิทธิ์ความน่าเชื่อถือ (Reliability Coefficiency) ได้ที่ 0.83 ซึ่งถือว่าเป็นที่ยอมรับได้ในงานวิจัยเชิงคุณภาพ

Article Details

ประเภทบทความ
Research Articles

เอกสารอ้างอิง

Andi, K., & Arafah, B. (2017). Using needs analysis to develop English teaching initial speaking skills for

Indonesian college students of English. The Turkish Online Journal of Design, Art and Communication

(TOJDAC), Special Edition, 419–436.

Aydoğan, H., & Akbarov, A. A. (2014). The four basic language skills, whole language, and integrated skill

approach in mainstream university classrooms in Turkey. International Burch University, 672–680.

Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language

teaching and testing.” Applied Linguistics, 1(1), 1–47. Retrieved from https://academic.oup.com/ applij/article-abstract/I/1/1/181953?redirectedFrom=fulltext

Charumanee, P., & Wongkittiporn, A. (2024). Error analysis of English fricative consonants by Thai private

university students. In Proceedings of RSU International Research Conference (RSUCON2024), 121–130.

Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge University Press.

Holsti, O. R. (1969). Content analysis for the social sciences and humanities. Addison-Wesley.

Kurnia, R. A., Jabu, B., & Munir. (2023). The pronunciation errors made by students of first grade of senior

high school Frater Makassar. International Journal of Business, English, and Communication (IJoBEC),

(1), 31–35.

Kuhl, P. K. (1994). Learning and representation in speech and language. Current Opinion in Neurobiology,

(6), 812–822. Retrieved from https://doi.org/10.1016/0959-4388(94)90128-7

Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995). Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech

of second language learners. Language Learning, 45(1), 73–97. Retrieved from https://onlinelibrary. wiley.com/ doi/10.1111/j.1467-1770.1995.tb00963.x

Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. University of

Michigan Press.

Lenneberg, E. H. (1967). Biological foundations of language. Wiley.

Lombard, M., Snyder-Duch, J., & Bracken, C. C. (2004). Practical resources for assessing and reporting

intercoder reliability in content analysis research projects. Retrieved from http://astro.temple.edu/ ⁓lombard/reliability/

Neuendorf, K. A. (2002). The content analysis guidebook. Sage.

Piyamat, B., & Deekawong, K. (2021). Phonological variations and problems in English pronunciation

among Thai EFL learners: A case study of undergraduate students at Huachiew Chalermprakiet

University. Academic and Research Journal of Liberal Arts, 16(1), 70–84. Retrieved from https:// so04.tci-thaijo.org/ index.php/larhcu/article/view/248822

Richards, L. (2009). Handling qualitative data: A practical guide. (2nd ed.). Sage.

Schachter, J. (1974). An error in error analysis.” Language Learning, 24(2), 205–214. Retrieved from

https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1974.tb00502.x

Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,

(1–4), 209–232. Retrieved from https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209

Winaitham, W., & Suppasetseree, S. (2012). The investigation of English pronunciation errors and factors

affecting English pronunciation of Thai undergraduate students. วารสารศิลปากรศึกษาศาสตร์วิจัย, 4(2),

–320.

Wei, Y., & Zhou, Y. (2002). Insights into English pronunciation problems of Thai students. Retrieved from

https://eric.ed.gov/?id=ED476746

Yordming, R. (n.d.). Pronunciation problems of Thai EFL teaching major students. Retrieved from

https://www.aru.ac.th/myadmin/uploads/rdi/download/20201129-63edb8b3.pdf