Hiding in Plain Sight : The Study of English Linguistic Features in Linguistic Landscapes in Business Areas of Bangkok ์None
Main Article Content
Abstract
English language learning does not only occur in the classroom, but it also takes place within learners’ communities. Learning English can be enhanced through various resources like available linguistics landscapes (LLs) such as billboard and public signs. In some translation courses, textbooks used in the courses are outdated, especially in advertising translation. Therefore, using LLs could be one way for EFL students to access authentic texts. However, language in LLs must be analyzed before using them as a class material. This study investigates what linguistic features (language functions, language structures, formality scales, and figurative language) in LLs, which were taken from multilingual and business sites of Bangkok. By adapting the frameworks of Hancock (2012) and Thongtong (2016), the results revealed that the highest percentage of language functions use in LLs is the informing function (81%). “Phrase” is used more frequently in language structure at 83% while only 8% in imagery of figurative language. Moreover, the informal scale of language in LLs is used the most (66%) and monolingual (English) is the most commonly used in language displays (95%). This study reveals new insights into how linguistic features of LLs can be used as authentic materials for English language teaching.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
1.The articles published in the Journal of Faculty of Applied Arts are the copyright of the journal. The use of the contents, texts, opinions, pictures, tables or any parts of the articles to be published in any format for the commercial use must be officially allowed in a written form by the authorized person of the editorial team.
2.The opinion exists in each article is the author’s responsibility. The editorial team of the Journal of Faculty of Applied Arts (FAA lecturers, staff, and any personnel) will not take any responsibility on that. The author of each article is the only person who will take full responsibility for his or her own article.
References
Chesnut, M., Lee, V., & Schulte, J. (2013). The Language Lessons around Us: Undergraduate English Pedagogy and Linguistic Landscape Research. English Teaching: Practice and Critique, 12(2), 102-120.
Dancygier, B., & Sweetser, E. (2014). Figurative language. Cambridge University Press.
Kachru, B. B. (1990). The alchemy of English: The spread, functions, and models of non-native Englishes. University of Illinois Press.
Kachru, B. B. (2006). The English language in the outer circle. World Englishes, 3, 241-255.
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of language and social psychology, 16(1), 23-49.
Gorter, D., & Cenoz, J. (2014). Linguistic landscapes inside multilingual schools. In Challenges for language education and policy (pp. 163-181). Routledge.
Hancock, A. (2012). Capturing the linguistic landscape of Edinburgh: A pedagogical tool to investigate student teachers’ understandings of cultural and linguistic diversity. Linguistic landscapes, multilingualism and social change, 249-266.
Hill, J., & Miller, K. B. (2013). Classroom instruction that works with English language learners. ASCD.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2008). Metaphors we live by. University of Chicago press.
Rowland, L. (2013). The pedagogical benefits of a linguistic landscape project in Japan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(4), 494-505.
Sawant, D. G., & Hingoli, D. STYLISTIC ISSUES IN TRANSLATING.
Thongtong, T. (2016). A linguistic landscape study of signage on Nimmanhemin road, A Lanna Chiang Mai chill-out Street. MANUSYA: Journal of Humanities, 19(3), 72-87.
Verhelst, N., Van Avermaet, P., Takala, S., Figueras, N., & North, B. (2009). Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press